SUP (Stand Up Paddle) @Lake Michigan – これなら私にもできるかな? 

せっかく五大湖地方に住んでいる、または五大湖地方を訪ねるのなら、湖でできる手軽なスポーツを一度は試してみないと、人生、ソン損!

If you live in the Great Lakes region or if you are going to visit any of the Great Lakes, you may want to seize the opportunity to try a rather easy-to-do water sport there.

ミシガン湖で、SUP が今、ほんの少しずつではあるが、流行り始めているらしい。

SUP seems to be gaining popularity in the Lake Michigan area slowly.  SUP stands for Stand Up Paddle boarding.  It is often shortened to Stand Up Paddle.

SUPとは、Stand Up Paddle boardingの略。

Stand Up Paddleとも言う。

大きなボード の上に立ってオールで漕ぐ。サーフィンよりずっとカンタンだそうだ(サーフィンは、とても難しいらしい)。

今年7月、セントジョセフ(St. Joseph) のシルバービーチ(Silver Beach) でSUPを初めて発見! (写真)

You paddle standing on a long board.  They say it is much easier than surfing – I have never tried surfing myself, but I heard from many sources that surfing is really difficult.  But SUP is said to be very doable for average people (like me).

Early this month (July 2012), I spotted several people trying SUP in Lake Michigan (photos) when I was on Silver Beach, St. Joseph, Michigan, with my family.  This was the first time I ever saw SUPers in Lake Michigan.

こちらの子は、バランス取りに少々苦労してるよう。

This kid seems to be having a little bit of hard time balancing himself.

この二人は、もっと苦労してる模様。

These two seem to be having a really hard time balancing themselves on the paddle board. Don’t they realize maybe it’s not a good idea that two people stand on one paddle board?

あー、落ちる落ちる。。。この後(右側の)二人は水にざぶん。二人で乗ったりしては、バランスが崩れるだろうに。

As expected, the two are about to fall in the water (and they did after I took this photo).

対して(左側の)こちらの子は、バランス感覚が実に良く、優雅にこぎ回っていた。

This kid had a really good sense of balance, I noticed.  He was so stable on the paddle board and was paddling very gracefully.

バランス感覚は個人差がある、と思う。感覚がいい人は生まれつきいいようだ。(自分はあまりよくない方。たぶん、ざぶんとすぐ水に落っこちるクチ)

Some people were born with a lot better sense of balance than others.  I am one of those not very blessed with a good sense of balance.  I would be just like those two who fell in the water.

私がSUPを最初に見たのはもう5年ほども前、ハワイのマウイ島でのこと。その時は、何てヘンチクリンな新スポーツだろう、と思ったものだ。10年ほど前から、ハワイで流行り出したそうだ。私が5年前マウイ島で初めて見た時は、まだSUPの黎明期だったのだ!

The first time I saw a Stand Up Paddle boarder was in Maui, one of the Hawaiian Islands, about five years ago. When I saw it, I thought “What a strange and weird new water sport…”  SUP was introduced by the famous surfers in Hawaii only a decade ago. So, five years ago when I saw it, it was only in its infant stage.

だいたい、新しいスポーツの黎明期には「何て変なことを」と思うものだが、次第に人気が出て広まってくると、カッコよく見え始める。他のやる人の人数が一定数に達すると、「よし、これだけの人数の人がやるからには、カッコいいものに違いない。では自分もカッコいいと感じることにしよう」と私たちの頭脳は判断するのか、カッコいいと思えるようになるには、人間の頭脳にはある程度の時間の経過が必要なのか? これまでの人生、いくつかのものの流行り廃りを見てきたが、全て人間の頭の中のもの、としみじみ思う。

Almost always, in the infant stage of any new sport, it looks really weird to the eyes of average people including me.  As it gains popularity, it starts looking more cool to our eyes. When a new sport population reaches a certain number, do our brains shift and decide “This new sport must be cool enough for this many people.  I am now going to perceive it as cool”?  Do we need some time for a new thing to sink into our brains before we can start perceiving it as cool?  Over my life I have seen several things coming in style and going out of style. It’s all in our heads – it’s all phycological, it seems to me.

マーケテイング用語で言えば、followers が、今頃、全米でSUPを試し始めているところなのだろう。

Borrowing the marketing term, followers must have started trying SUP nationwide this year.

昨年(2011年)のSUP愛好者人口は124万人。前年から18%の増加だったそうだ。

Last year (2011), 1.24 million people SUPed (this is a new word).  That was an 18% increase from 2010.

シルバービーチのすぐ傍に昔からあるOutpost Sports というお店が貸し出しをしていた。

なんか、このお店のPRをすごくしてあげてやっているようだが。。。

2時間で25ドル、1日借りて50ドル。

There is an aqua outdoor sport shop named Outpost Sports on Silver Beach.  They had rental paddleboards for SUP available on the beach this year.  This was the first time I ever saw rental SUP paddleboards on a Lake Michigan beach.

$25 for one hour and $50 for one day – not too bad.  I am not trying to do a P.R. for this shop, but I look like doing it…

このお店のパンフレット

大きなスペースをSUPに割いている。ビキニ女性のモデルを使うのは定番。

SUPに使うボードは Paddle Boardと言うらしい。

A brochure I picked up in the store

Notice that a large portion of it is used for advertising SUP rental.

It’s a standard business practice to use a young female model in bikini to sell aqua sporting stuff. Of course they have to do that to promote a new sport.

デトロイト近郊でさえも静かな人気が出てきたようだ。というのは、6月、次の宣伝メールが舞い込んできたからだ。

Even in the Detroit suburbs, SUP seems to be becoming popular.  What made me think so was the e-mail ad I received back in June (below).

Walled Lakeは、デトロイト郊外にある湖のひとつ。この湖で2時間SUPを楽しみ、湖畔のグリルレストランでのお食事付きで、通常一人80ドルのところを39ドルの大特価、というもの。

Walled Lake is one of the lakes in the Detroit suburbs.  The package includes two hours of SUP in  the lake and subsequent drinks and an appetizer at one of the waterfront restaurants for a well discounted price of $39 per person (normally $80).

デトロイトでも流行るようになったら、もう、この流行も終息(EOL) に近づいているに違いない。。。というのは、意地悪い冗談(笑)。今や全米で主流として定着しつつあることを示すものかもしれない。

It must be near the end of the lifecycle of a fashion or a product (EOL) if it becomes popular in an area like Detroit suburbs ( — sorry, this is a mean joke).

SUPの、もうひとつのいいところは、身近な小さな湖、川など、どこででも気軽にできること(サーフィンのように波が必要でない)。

Another good thing about SUP is that you can do it in your neighborhood lake or river with no waves, as long as it’s large water.

うちにあった最近のEddie Bauerのカタログの1ページ。モデルたちがSUPに乗って水着の宣伝。SUPが主流になり始めているんだな、と気づかせられるページだ。右側のモデルはいかにも運動神経がなさそうだが、彼女にできるなら私にだって出来る?! かも。

The photo above is one of the pages of the recent Eddie Bauer catalog I had at home.  I noticed they are now trying to sell women’s swimsuits with SUP setting. Another evidence of SUP going into the main stream. The model on the right does not look athletic at all.  If she can do SUP, maybe I will be able to do it, too.  This photo certainly made me feel so.

SUPのイメージ、やり方を説明する動画は、インターネットにたくさんある。次を拾ってみた。動画中の先生は、Dave Kalamaという有名なハワイのサーファーで、SUPの人気に火を付けた立役者だそうだ。

There are many websites which show films of SUP and explain how to do it. I picked the one below.  It’s an instructional film in YouTube by Kalama Stand, a very famous surfer in Hawaii.  He is one of the surfers who introduced SUP to the modern popular water sports.

Dave Kalama Stand-up Instructional (YouTube)

さあ、あなたも、近場の湖、川で一度やってみてはいかが?

偶然、昨日、ロサンゼルスタイムズに、SUPの人気急上昇の記事が出た。興味あれば、次のリンクへどうぞ。痩せるのにとても効果的だそうだ!

Coincidentally, while I was writing this post, the Los Angeles Times had the article on SUP yesterday (July 28, 2012).  It says somebody lost weight by doing SUP!

http://www.latimes.com/health/la-he-paddleboard-popular-20120728,0,802603.column

ボードの上で立つだけでは物足りないのが人間の習性か、ボードの上でヨガをするヨガクラスもできているそうだ(SUPヨガと呼ぶそうな)。現在、82の会社がクラスを提供しているとのこと(昨年の2つからの飛躍的な増加)。五大湖地方にもクラスが既にあるのかどうかは知らないが、ないにしても、最初のクラスが出来るのは、そう遠い日のことではないかも。

Somehow, human beings can never be satisfied.  Just standing up on paddle boards is not enough. They have to do something like yoga on paddle boards (they call it SUP Yoga).  According to the LA Times, there are now SUP Yoga classes offered by 82 companies (up from only 2 last year). I don’t know if there is any in the Lake Michigan region yet.  If there is none yet, it may not be long before we have the first one around here.

Advertisements

About tukusigal

もう長いことミシガンに住んでいる日本人オバさんの、自分なり、それなりのミシガン湖地方見聞記でーす。I am a long-time resident of Michigan. I am here forever. A middle-age Japanese woman. I love Imari porcelain, so my profile photo is an Imari vase which I bought in Imari, Saga, Kyushu, Japan. When I retire (when...?), I reveal my photo - but by then I may be too wrinkled (lo).
This entry was posted in スポーツ (sports), ミシガン湖ビーチ (Lake Michigan beaches) and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s