ミシガンのナパバレー、コロマ – その2 – ミシガンワイン   Michigan’s Napa Valley, Coloma – Lake Michigan Shore Wine Trail, Contessa Winery

ワインの産地、ミシガン南西部。

そこに、Lake Michigan Shore Wine Trail というワイントレイルがある。そのひとつの町、コロマ (Coloma, Michigan) を「中西部のナパバレー」と呼ぶ声もある。うーむ。。。

コロマにはワイナリーが3つあるが、そのうち次の2つを10月初旬に訪ねてきた。

Karma Vista Vineyards & Winery

Contessa Wine Cellars

Karma Vista は「コロマその1」編でご紹介したので、今度はContessa Wine Cellarsについて。

Southwestern Michigan produces lots of wine.

There is a wine trail in southwestern Michigan called Lake Michigan Shore Wine Trail.  In the wine trail, there is a beautiful, hilly town named Coloma.  Some people call Coloma Napa Valley of Midwest (!)   Early October, I visited two of the three wineries in Coloma, Karma Vista Vineyards & Winery and Contessa Wine Cellars.  I wrote about Karma Vista in the other post, so I will write about Contessa this time.

I-94を exit 39 で下り、南側に進むと、すぐにコンテッサ ワインセラー(Contessa Wine Cellar)が左手にある。

写真の青い、ブドウのサインは、Lake Michigan Shore Wine Trail のロゴマークみたいなもの。

Take I-94, exit at 39, and head south.  You will find Contessa Wine Cellar very soon on the left side.

The blue sign with a picture of grapes is like a logo for Lake Michigan Shore Wine Trail.

サインが、入口からちょっと奥まった所にあるので、見落としやすい。私も今回初めてだったので、見落としてしまい、行き過ぎてUターンすることに。

The signs are kind of tucked inside, so it is easy to miss it.  I missed it as this was my first visit.  I went too far and had to turn around.

「Cheers (乾杯)」だって。

期待に胸が踊り始める!

「Free Tasting」とあるから、ちょびちょびといろんなワインを試飲して、何も買わずに帰ってもいいのかな?

Cheers!   My heart starts throbbing.  Does ‘Free Tasting’ mean we can just taste this wine and that and not buy anything?

日曜日だったので、次々とお客さんが入って来る。

右手の小高い丘の上にあるお家がコンテッサ ワインセラー(Contessa Wine Cellar)

Many visitors as it was Sunday.

The house on the top of the hill is COntessa Wine Cellar.

手前にこのワインセラーのブドウ畑 (vineyard) が。

There is a small vineyard – must be this wine cellar’s.

バルコニーで人々がワインを飲んでいる。

ヨーロッパスタイルとPRされているバルコニーだ。

People are enjoying in the terrace.  They boast this terrace is European-style and reminiscent to that in an Italian villa.

駐車場まで上りきったところ。このColoma という町は、こういう丘陵がたくさんあって(very hilly)、とても美しい。いかにも土地が肥沃な感じがする。Coloma Valleyと呼ぶ人もいるようだ(ナパバレーのマネだなあ)。

The parking lots next to the house, at the top of the hill.  You can see how hilly Coloma is – a beautiful town. Looks like the soil here is very fertile.  They call this area Coloma Valley – this must be a copy of Napa Valley.

駐車場のサインがおもしろい。

「ワイン愛飲家のみ。そうじゃない人がここに駐車したら、(ワインを作る時のブドウみたいに)ぺしゃんこにつぶしますよ」

アメリカ人は、こういうとこに、よく茶目っ気を発揮する。

The signs in the parking area are funny.  Many Americans have good sense of humors.

駐車場のすぐ左手にブドウ畑。ブドウがところどころ鈴なりに。

もちろん、ここのブドウ畑からのブドウのみでブドウを作っているわけではない。観光客用の見せ物のような意味もあるのだろう。

This tiny vineyard must be serving as tourist attraction.

日本の田んぼのカカシのように、フクロウさんがブドウを守る。

Like scarecrows on rice paddies, an owl doll is protecting the grapevines.

裏庭にも、このサインが。

There is another of this sign in their backyard.

さあ、いよいよ中に入る。

左手のカウンターで人々が試飲を楽しんでいる。

きれいなインテリア。

壁にかかっている絵の女の人が、このワインセラーのトレードマークのようなもの。この人は誰? 聞くのを忘れてしまった。

ウエブサイトのどこかで、この絵とそっくりの女性の写真を見たので、たぶんオーナーの奥様ではないかと思う。コンテッサ(Contessa) ってのは、この女性の名前かな。

このワイナリーも家族経営で、3代目だそうだ。

Inside the cellars.  People are enjoying wine at the counter on the left.  Very nice interior.  Who is that woman in the framed picture on the wall?  She is on the labels of many of their wine.  I forgot to ask them who she is.  I suspect she is the wife of the owner, because I saw a lady in a website linked to this wine cellars who looks just like the picture.  Her name must be Contessa.  I read this wine cellars is family-owned and the current owner is the 3rd generation.

右手にもカウンターが。

一人で来ている女性もちらほら。

私はこちらで、ワインを試飲させてもらった。

まず、どんなワインが欲しいかを伝える。

私はセミドライが好きで、今日は赤が欲しいと言うと、リストを見せてくれる。値段は10ドル以下から30ドルくらいのものまでいろいろ。10ドル以下のと18ドルくらいのを、ワインにちょっぴりついでもらって試飲。私はアルコールに強くないので、ほんのちょっぴりでも十分クラクラ。やっぱり、18ドルのものの方が味が微妙で美味と感じる。一番安いのを買うつもりだったのが、18ドルのものにしてしまった。ああ、予算オーバー。。。

There is another counter for tasting on the right side.  I told the guy I like semi-dry to dry.  The guy showed me a list with the price range of under $10 to around $30.  I tasted a little bit of each of under $10 and $18.  The $18 one tasted way better – no surprise.  I planned to buy one bottle of under $18, but ended up spending $18…Exceeded my budget again…

ここのワインセラーも、この地域限定の販売。

そうなると、余計買い込みたくなるのを、ガマンガマン。

オンライン注文は受け付けないとのこと。でも、電話すれば発送はしてくれるとのこと(1カートンとか、量がある程度あればの話)

They also sell their wine in this region only (I never see these in any store near I live), which makes me feel like buying a lot – refrain myself!

They don’t take orders online, but if you call them, they will ship you if not a small quantity.

ここのワイナリーも、ミシガン湖沿いで栽培されるブドウを仕入れてワインを作っている。全て自家栽培のブドウでまかなっているわけではない。でも、ミシガン産のブドウのみを使っているから、ここのワインも純粋に100%ミシガンワイン、と言えるわけだ。

They also purchase grapes from the farmers in the Lake Michigan shore areas.  Their own vineyards do not supply enough.  They purchase only grapes grown in Michigan, so they can say their wine is pure 100% Michigan wine.

外には1階、2階ともにバルコニーがある。ここで、美しいNapa Valley、じゃなかった、Coloma Valley を眺めながらワインを楽しめる。 Life is good !!

Terrace on the 1st and the 2nd floor.  Enjoy wine looking at the beautiful Napa Valley, I mean, Coloma Valley.

ワインの試飲、買い物の後、ブドウ畑の散策を楽しむ人達。

People enjoying strolling around the vineyards after wine tasting and shopping.

私が購入した赤ワイン – Rosa d’amore(税込みで18ドル)

地中海の官能的な女性、といった感じのラベルが人目を惹く。

いつ飲もうかと、ワクワク。

I bought this one – Rosa d’Amore ($18 including sales tax)

The label with the picture of a Mediterranean voluptuous lady is very eye-catching.

ミシガン湖地方ワイントレイル (Lake Michigan Shore Wine Trail)の地図

(source: Michigan Wine Country by Michigan Grape & Wine Industry Council)

コンテッサワインセラー (Contessa Wine Cellarの)場所は、

3235 Friday Road, Coloma, MI 49038 (上の地図の赤の番号8)。

ウエブサイト:

http://www.contessawinecellars.com/

営業:12 pm- 5 pm

年中無休

They are the red number #8 in the map above.  Open 12pm – 5pm every day.

Colomaのもうひとつのワイナリー、カルマビスタ(Karma Vista)についてまだ読んでない方は、そちらも読んでくださいね。 これまた美しいワイナリーです!

If you have not read my post about the other winery in Coloma, Karma Vista, please check it out!   It’s another beautiful, picturesque winery.

ワイナリーツアーは、春は初春から夏、秋、そして初冬まで、どの季節でも楽しめる。真冬はいくらなんでも豪雪地帯だから行きたくないだろうが、「年中無休」を謳っているところを見ると、真冬でも訪ねるアメリカ人はいるのだろう。

ところで、思うに、ミシガンの南西部はひと昔前のアメリカ的な雰囲気が今でも濃厚なので(この意味、いろんな意味に取れるのだが)、日本人が大きなグループで行って、大きな声で日本語でしゃべるのは、多分あまりしない方がよさそう。(これは日本人に限らず、外国人が外国語で、と言い直した方がよい) できるだけ、米国の空気に溶け込むような雰囲気で行きましょう。

Posted in ミシガンのワイン (Michigan Wine), ミシガン湖畔ワイントレイル (Lake Michigan Shore Wine Trail) | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

ギャロップパークはバルビゾンの世界 (アナーバー) Gallop Park is Barbizon of Ann Arbor

ギャロップパーク (Gallop Park) はアナーバーのバルビゾンだ!

Gallop Park (in Ann Arbor, Michigan) reminds me of Barbizon.

バルビゾンとは、19世紀のフランスで自然主義画家のミレー(Millet)、コロー(Corot)などが集まった有名な村 。

Barbizon is the famous village in France where the realism artists such as Millet and Corot gathered in the 19th century.

かなりキザだなあ。

I am being pretty pretentious…

大学でかじった少々の知識をshow off(私は一応、美術史専攻の生徒だったのだ )。

I majored in art history undergraduate in college. So, I know a little more than most people even though I was never a good student.

ギャロップパークは、アナーバーで一番人気の公園。 ギャロップパークに画家が集まっているわけではないが(画家ではなく釣り人が集まってくるようだ)、ここを散歩するたびに、大学時代に読まされた美術史の本の中の、バルビゾンについての写真入りのページを思い出してしまうのだ。実際にバルビゾンに行ったことはないのだが、読んだ本や、(特に)コローの森の絵を思い出して、勝手に「似ている!」といつも感心している。興味ある方、Google Image (http://www.google.com/imghp?hl=en&tab=ii) で Corotで検索してごらんなさい。私の言っている意味が分かるでしょう。

Gallop Park is the most popular park in Ann Arbor. It does not seem to particularly attract artists; it seems to attract plenty of fishermen.  Every time I take a walk in this park, I remember one of the textbooks on art history I had to read in college, particularly the chapter about the Barbizon artists with Corot’s paintings. I have never been to Barbizon, but (for no reason) I am so sure that Gallop Park resembles Barbizon (rather, it resembles the forests Corot painted).  If you are curious, go to Google Image and search Corot (http://www.google.com/imghp?hl=en&tab=ii).  You should know what I am talking about!

ギャロップパークは、Huron Riverの北岸と南岸に沿って3マイル以上のtrailsがあり、その殆どはアスファルトだが、北東の部分だけマルチ(木片)を敷き詰められた道となっている(上の写真)。 私はこのマルチの道が一番好きで、バルビゾンを一番思わせるのはこの道だ。 いつも、コロー(Corot)の絵を思い出してしまう 。  マルチが敷き詰めてあり、歩きやすい。

Gallop Park has trail of over 3 miles along Huron River .  The trail goes on both the north and south sides of the river with the bridges connecting the north and the south. Most of the trail is paved, but the northeast part is covered with wood mulch.  I like this part the best, and this is what always reminds me of Barbizon and Corot’s paintings.  It’s very comfortable to walk on wood mulch.

散歩道の左側(Huron Riverの反対側)に小さな池がある。 春夏秋冬を通じてとても美しい。

You will see this pond on the left side of the wood mulch trail if you walk clockwise.  Beautiful in every season.

犬を連れての散歩が多い。

Many people walk their dogs here.

秋の午後にカヤックが2つ。

ギャロップパークを歩くと、小さな湖の周りを一周しているような錯覚に陥る。

Two kayaks on an autumn afeternoon

It makes you feel as if you were walking laps around a small lake.

Huron Riverにかかる橋のひとつに差し掛かる。 左側に釣りをする人が。 この公園で釣りを楽しむ人が多い。

One of the small bridges over HuronRiver. A man fishing on the left – fishing is always popular in this park.

橋から東側の眺め。この先の方にダム(Geddes Dam) がある。

View of Huron River from the bridge. The dam (Geddes Dam)  is at the end of this stream. 白鳥がツツーッと、大急ぎで川を横断して行った。 そんなに急いでどこへ行く?

A swan speeding – where in a hurry?

白鳥が増えた。 以前よりかなり増えたように思う。 ときどき水面下に頭を突っ込みエサをゲットしようとしているのを見かける。 シッポとお尻と足だけが水面上に出て、空に向かって直立して、なんともユーモラスである。 本人は大まじめで必死で生活しようとしているのだろうが。

We see many swans – There did not used to be this many before.  Sometimes you will see their heads under the water with their butts and legs standing straight above the water.  They are trying to catch food. They must be very serious, but very humorous scenes.

Huron Riverは、アナーバーにとって貴重な水源 。

Huron River is the very important water source for Ann Arbor.

森の中に家が1件。 もう随分昔からあるようだが、未だに誰の家なのか知らず。 冬、枯れ木になると家の全容が明らかになる。大邸宅だ。

If you look closely, can you see a red house in the middle of the woods?  Whose house is that?  It’s been there for a long time. In winter you can see the entire house with the leaves fallen – it’s a huge mansion.

日本の滋賀県彦根市とアナーバーは姉妹都市だ。その記念石がこの公園にある。 (なぜ彦根市なのか。それは、アナーバー市内にHikone St. という通りがあるからだ。なお、これは「ハイコーン」と読む。なお、残念なことに、Hikone St. はあまり良いご近所ではない。。)

Ann Arbor and Hikone in Japan are sister cities.  The reason why they became sister cities is that there is a street named Hikone in Ann Arbor.  As far as I remember, it was not recommendable to visit Hikone St. though. I don’t know about now.

故人を追悼して寄付されたベンチ。どこの公園でも見かけるものだ。

Bench donated in memory of somebody (not famous).  There are a lot like this in any park. I never saw a donated bench like this in my home country.  I think it’s a neat idea. 橋を超えると、右手に子供の遊び場が、左手にはピクニック会場(屋根つき)、バレーボールコートなど。

Beyond the bridge, there is a playground on the right and a picnic shelter on the left.

ギャロップパークの一帯が14,000〜13,000年前の氷河時代にどんな風だったかの説明が公園内にある。(風雨にさらされ、だいぶ薄汚れてきたなあ)

There is a sign explaining what it was like in the Ice Age, 14,000 – 13,000 years ago.  This sign is getting very worn out by winds and rain.

14,000年前(上)と13,000年前(下)。

14,000 years ago (upper) and 13,000 years ago (lower)

14,000年前、氷河はまだ多く残っていたが、氷河のクレバスに氷河の溶けた水が流れ、土砂や石が水流で流されてきた。それらが層を成しケイム(kame: 急な斜面の丘)を形成。

It’s hard to read – I think it says “very much of the glacier was still present  14,000 years ago. Crevasses within the glacier were filed with meltwaters carrying sand, rock, and gravel. These materials sorted into layers, called outwash and formed kames”.

13,000年前にはHuron Riverが誕生していた!

Huron River was born 13,000 years ago!

Huron Riverがアナーバーを通り抜けて、Lake Erieまで流れる様子を図解したもの。こういうの、気をつけて見ると、なかなか見て面白い。

It illustrates Huron River flows through Ann Arbor all the way to Lake Erie.  Very interesting to read these signs.

さて、サインを読み終わったら左手に進む。

雨でもピクニックができるシェルターが。

OK, enough reading the signs.  Proceed to the left and find a shelter where you can picnic even if it rains.
ネットが乱れたままのバレーボールコート ここで昔、息子のボーイスカウトのピクニックがあった。サッカーやソフトボールをここで、親子入り乱れてプレーした。 今でも、通りかかるたびに、いろんなグループが同じ場所でいろんな遊びに興じているのを目にして、うれしく思う。

A public volleyball court.  Somebody please fix the net.  One of my sons was in Boy Scout, and the Boy Scouts and their parents had a picnic here.  The boys and the parents played soccer, softball, etc. together.  I am happy to see younger generations of people playing group sports here whenever I walk in this park.

この公園は、いつも、ガチョウ (geese)がやたら多い。人をなめたような太々しい態度が、時々腹立つ。 あまりの多さに、公園の散歩道は時として、ガチョウのフンだらけになった時代があったが、最近は、管理局が清掃に力を入れているのだろうか、あまり目にしなくなった。  人間は自分たちを絶対に攻撃しない、と信じ込んでいるフシがある。何を根拠にそんなに人間を信用できるのかよく分からないが、 それを悪用(?)してガチョウを殺してご飯のおかずにする人もいそうだ(現にそうした人を私は知ってる)。

There have always been so many geese in Gallop Park. They have this annoying attitude that they are not afraid of people at all. They sometimes get on my nerve!  They seem to be so sure that people will never hurt them. On what grounds?  I actually know somebody who took advantage of it and killed and ate some geese.  For some years in the past, the trails in Gallop Park got so filled with their droppings that we could not walk without watching our steps, but now the city must be doing a good job – the trails are clean and nice again.

Huron Riverの南側の散歩道。 すぐ左側にAmtrakの線路が通っている。

South side of Huron River.  There is the Amtrak train track to the left. 右上に通るはHuron Parkway の橋。 中央は川の真ん中の小島。1968年にここが洪水に襲われ、その後水位が低下した結果、この小島ができた、と公園内の説明板に書いてある。この小島はいろんな水鳥の楽園のようだ。

The bridge above is Huron Parkway. The island in the center is in the middle of Huron River. This area was flooded in 1968.  After the flood, the water level went down and the islands were formed. These islands are paradises for water fowls and birds.

バルビゾンに似ていると書いたが、東洋的な感じもする、と言えば、支離滅裂?

I said this park resembles Barbizon, but I also feel this park looks Asian.  Am I making no sense?

駐車エリアは、多いとは言えないが、独立記念日などの人気の祭日でない限り、満杯ということはまずない。

You can’t say this park has ample parking space, but you will find a spot unless it’s a big holiday like the Fourth of July.

一方通行の橋 (One Lane Bridge) あなたが公園の中央入口から入ってきたなら、すぐに小さな駐車エリアがあるが、そこはすぐ満杯になるので、そこを諦めてこの橋を渡る可能性は高い。一度に一方向しか車が渡れない。

One-lane bridge – if you enter the park from the main entrance, you will drive through this bridge.  If a car is coming from the other side, you will have to wait until the car passes the bridge.

One Lange Bridge上からの(西側の川)眺め。

View of Huron River from the one-lane bridge

Does the swan want to join the canoe?

One Lange Bridge上から東側の眺め。 遠方に見える橋がHuron Parkway.

View of the other side – The bridge in the distance is Huron Parkway

One Lange Bridgeのすぐ横に、西に入って行く細道がある。 この細道は、Furstenberg Nature Areaと Nicole Arboretum (the Arb) へとつながっている。

There is a path westbound right next to the one-lane bridge.  This path leads to Furstenberg Nature Area and the famous Nicole Arboretum (the Arb).

この細道がどこへ続くかを図解したサイン。

This sign is new.  It shows where the path leads.

Furstenberg Nature Area がギャロップパークの西側のお隣さんであることが分かる。

You can see Furstenberg Nature Area is Gallop Park’s next door neighbor on the west side.

Furstenberg Nature Areaにかかる橋

Bridge in Furstenerg Nature Area.  Somehow it’s Asian…to my eyes.

Furstenberg Nature Area内に、このBoardwalk(木道)がめぐらされている。木道のすぐ下は沼湿地。 やっぱり、この風景、バルビゾンを連想させるなー。

There are boardwalks all over in the Furstenberg Nature Area.  Underneath the boardwalks is the wetland.  Yes, this photo reminds me again of Barbizon…

Boardwalkから沼湿地を眺める。ここにも白鳥が。

Looking at the wetland from the boardwalk.  Swans are everywhere.

Furstenberg Nature Areaへの入口。

ここにもサインが。

Entrance to Furstenberg Nature Area. Here is a sign, too.
プレーリー、サバンナ、湿地と、いろんな種類の土地がこの小さな公園の中に混在しているそうだ。面白い!

It shows there are prairie, savanna, wetland – everything in this small park!

ギャロップパークのtrailに引き返す。

Turn around and exit Furstenberg and be back on the trail of Gallop Park.

右手に、カヌー、カヤックなどのレンタルをできるGallop Park Livery (ボートの乗り場とでも訳す?) が見えてくる。 paddleboats は、手でこぐのではなく、足でペダルを踏んで進むボート。写真右手に見える水色のものがそれ。子供は大抵これが好きだ。 このLiveryのウエブサイトは、http://www.michigan.org/Property/Detail.aspx?p=G15916

The Gallop Park Livery has canoes, kayaks, and paddle boats for rental. Kids love paddle boats (light blue thins on the left). The website of the livery is

http://www.michigan.org/Property/Detail.aspx?p=G15916

カヤックの乗り捨て? レンタルカヌーもたくさん用意してある。

Kayaks after somebodies’ use?  They have a lot for rental.

色とりどりのカヤックが無造作に積み上げられて。 色の組み合わせがきれい。

Kayaks of different colors are stacked in a chaotic way, but the colors match nicely.

Paddle boatsが出番を待つ。

Paddle boats are waiting for the show.

Liveryにはカフェや、こういうデッキ用のテーブルもある。

There is a cafe at the Livery.  They have patio tables outside in spring – autumn.



Liveryのカフェ。有名なZingerman’sのコーヒーやブラウニーも売っている。

The cafe sells goodies including Ann Arbor’s famous Zingerman’s coffees, brownies, etc.

Livery の玄関ともいうべき、trailに面した側。

The main entrance of the Livery facing the trail.

ハロウィンの催しもののPRポスター。  マシュマロを焚き火にあぶっている絵のこのポスター、アメリカ人の子供時代のエッセンスのような絵だと思う。私の子供達も、こういうことをしたものだ。なぜマシュマロ? と私は分からなかったが、とにかく、アメリカの子供はマシュマロなのだ。アメリカで育つなら、必ず子供時代に一度は、マシュマロをたき火であぶって食べるものだ。

私はこの絵をひどく気に入り、毎年このポスターを貼ってほしいと思っている。 この公園では野外でいろんな戸外の催し物がある。 一度は、女性のグループが創作ダンスを試みているのを見たことがある。

The bulletin board at the Livery. I really like the poster with the picture of marshmallows roasted in campfire. I feel it captures the essence of American childhood. My kids did it, too.  I could not understand for a while, “why marshmallow?”   But if you grow up in America, you will have to do this at least once in your childhood!

I wish they will put up the same poster here every year.  There are many outdoor activities in Gallop Park, both for kids and adults.  Once I saw a group of women trying creative dancing outdoors in this park.

公園の一角に置いてある説明版。 雨水の有効な庭への使い方をアドバイスしている。雨水の活用は水資源の節約になり、環境にとって良いことだ。いかにもアナーバーらしいサイン。

This small sign explains how we can use rainwater for our garden, saving water resources.  Good thing for the environment.  A very Ann Arborish thing.

Liveryの近くにギャロップパークの歴史についてのサインが立っている。

A sign near the Livery explaining the history of Gallop Park.

Huron Riverがダムのおかげでせき止められて池のようになり、それに沿ってギャロップパークができたことがひと目で分かる。

Huron River was dammed up which caused the river to form a pond-like shape which is now Gallop Park – I see!

ギャロップパークは、ギャロップ(Gallop) さんというアナーバーの公園の責任者だった人の名前から来たものだった。1958年のこと。 1968年に洪水が発生。ダムが洪水で押し流された。洪水の後、水が引き、水位が下がって地形が変形した結果できたのが、現在のギャロップパークの形らしい。

Did you know Gallop Park was named after Ms. Gallop who was the superintendent of Ann Arbor park?  It was formed back in 1968 when the area was flooded.  The islands in the river are the result of the flood.

ギャロップパークのtrailは全長3.25マイル。かなり長いtrailだと言える。。

Gallop Park trail extends over 3.25 miles.  It’s a pretty long trail.

「蝶とハミングバードの庭 (Butterfly and Hummingbird Garden」というのもある。公園の入口から左手に歩いて行くと左側に、ひっそりとある。小さなお庭だが、いろんな種類の花が咲き乱れ、ほんとに蝶々が花から花へと舞っている、秘密の花園!

On the north side of the park, there is this small, quiet, and beautiful garden – Butterfly and Hummingbird Garden. Various kinds of beautiful flowers are in bloom in harmony.  Butterflies are really flying all over in this garden.  My Secret Garden…

アナーバーのロータリークラブのおかげでできたものらしい。

It was founded by the rotary club of Ann Arbor – nice!

朱色のバラの花と黄色、ピンク、青の花のコントラストが美しい。

Vermeil roses, yellow flowers, pink flowers, and blue flowers are in good contrast.

蝶の一生についての説明もある。

There is explanation about life of buttrflies, too.

蝶の花園の傍にはピクニックテーブルが。花と蝶を愛でながらBBQはいかがでしょう。

How about a cook out looking at butterflies and the flowers?

お母さんと子供二人がカヌーを漕いで楽しんでいた。たくましくて、いいお母さんだなあ!

A mother rowing the canoe for her children – What a great mom!

ギャロップパークにはもうひとつ入口がある。ボートやカヤックを自分たちで持ってくる人達のための入口だ。正門がHuron Parkwayの西側にあるのに対し、この入口は東側。ここは空いていて、いつ行っても駐車が楽々。

Gallop Park has two entrances.  This is not the main one.  If you want to bring your own boat, canoe, and/or kayak, you want to come in from this entrance, which is located to the east of Huron Parkway.  The main entrance is to the west of Huron Pkwy.  I don’t own a boat or anything, but I usually park my car here.  The parking is never full here.

車から降りてすぐ、ボートやカヤックを川に下ろせる所が。

You get out your car, unload your boat or canoe or kayak, and then there is the place right there you can launch it in the water.

ギャロップパークは、アナーバーの宝石のようなもの。

Gallop Park is Ann Arbor’s gem.

街中にありながら、街中であることを忘れてしまう自然豊かな公園。 大学に近いことから、留学生やその家族が多く憩いに来る。

It is in the middle of the city, but you forget you are inside a city.  Very relaxing.  There are many foreign students and their families strolling in the park, because it is very close to the U of M campus.

クリーンなんだけども、何か、あんまりキチンとしていないところがあって、いかにも、アナーバーのヒッピー的雰囲気がにじみ出ている気がする(アナーバーは1960~70年代、ヒッピーのメッカ的場所だったそうだ)。

The park is clean and well managed, but somehow you fee loose atmosphere exists in there. Maybe because it’s in the once-hippie town, Ann Arbor (Ann Arbor was a big hippie town in 1960s – 1970s).

さて、行き方だが、これをここまで読んでくださった方は、すでにアナーバーの地理には詳しいだろうから、特に書きません。US-23を Geddes Rdでおりて、 Geddes Rdを西に向かえば必ずこの公園に行き着く。Huron High School がGeddes Rdと Huron Parkwayの交差点にあるが、Huron High の向かい側がこの公園の正門入口です。

Finally, driving directions to Gallop Park – I am not going into details, because if you have read this post this far, you must live around here and know how to get there.  Anyway, the best way is to get off US-23 at Geddes Rd, and take Geddes westbound to the intersection with Huron Parkway.  There is Huron High School at the intersection, and the main entrance of Gallop Park is across Geddes Rd from Huron High.

Posted in アナーバー(Ann Arbor) | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

水車小屋がそこに。。。現れそうなハドソンミルズ (Hudson Mills) – Hudson Mills Metropark, Dexter, Michigan

アナーバー(Ann Arbor)やデトロイト近郊の都会の喧噪(ちょっとオーバーかな? 笑)を離れてみたくなったら、ハドソンミルズ (Hudson Mills Metropark) に来てみよう。

冗談で言ってるのではありません、この辺の人達にとっては、小さなアナーバーや他のデトロイト近郊の町でも大都会すぎて、疲れて森の中に逃げ込みたくなるに違いないのだ。

If you feel like escaping the hustle and bustle of big cities like Ann Arbor or other metro-Detroit cities, Hudson Mills Metropark is a good place to go (I am not kidding!  To many Japanese and other Asians, Ann Arbor and metro-Detoroit are far from urban areas, but to many Michiganders, they are sometimes too urban…)

小川のせせらぎ。

これはHuron Riverで、この公園内を通り抜け、Ann Arbor, Ypsi等を通り、はるばるエリー湖(Lake Erie)まで続く、ミシガン南西部にとって「大河」のようなもの。Hudson Millsに来る前はKensington Parkも通る。だから、「小川」ではないのだが、この公園の中では「小川のせせらぎ」という表現がぴったりの様相だ。

10月のとある土曜日に、久々にHudson Mills に行った。

Murmuring sound of a small river – This is Huron River.  It flows through Hudson Mills Metropark, Ann Arbor, many other towns, and then flows into Lake Erie.  It’s like a mighty river for Southeastern Michigan.  The upstream flows through Kensington Metropark, I believe. So, Huron River is really never a small river, but it is when it flows through Hudson’s Mill.

These are the photos I took when I went there on an October Saturday for the first time in several years.

入口。

カヌーやカヤックをルーフに乗っけた車が次々と入って行く。

Entrance.

One car after another comes in carrying a kayak or a canoe on the top of the roof.

入園料、車1台につき$5

紅葉が美しい。

10月の土曜日は、アメリカ人の男性は、まずアメフト観戦しているといっても過言でない。

だから、一人の女性が多かった。

Admission $5 per car.  Beautiful fall colors.  It’s an October Saturday afternoon. It’s not too much to say that most American men are watching a football.  So there were noticeably many women by themselves.

パワーウオーキングしてる女性。レース用自転車をビュンビュンこいでいる女性。

犬を散歩に連れて来てる人も多い。

夫婦、家族でピクニックに来てる人もちらほらいたが、アメフトシーズンでない5月〜8月に比べれば、断然少ない。こういう日に奥さんや子供につきあって来てくれる男性は、アメフトに興味がないということで、少数派と言っていいだろう。

I saw a woman power walking.  I saw another woman riding a racing bicycle.  Lots of people were walking their dogs. A lot fewer people than in summer because there are football games on autumn Saturdays. American men in the parks on an autumn Saturday afternoon must belong to the minority group who are not interested in football.

グループで釣りをしてる人達もいた。公園全体が閑散としてとても静か。

私も昔、家族や夫の職場の同僚たちと、ここにピクニックに来たことがある。広々として清廉で、楽しい思い出の地だ。

面積1,549エーカーということだから、広大な公園である。

There was a group of people who were fishing in the river. The entire park is very quiet and empty.

I have been here several times for a picnic with my family and for a picnic with my husband’s colleagues and their families. Those are my fun memory. It’s a very clean, serene, and fun park.  It covers 1,549 areas, which is very large.

公園内のベンチのひとつ。この方は44才で早逝されたようだが、この公園での釣りがお好きだったのだろう。故人の追悼にベンチが寄付されることが多いようだが、こういうこういうユーモラスな文が託されることが多い。

One of the benches in the park.  Apparently this person passed away at the age of only 44. He must have liked fishing in Hudson Mills.  We see a lot of benches in parks in the U.S. with deceased persons’ names on them.  Their families must have donated them in memory of their loved ones. Often these benches have humorous tribute sentences like this one imprinted – I like reading them.

秋ともなると、ソフトボールに興じる人々もいない。

One of the softball diamonds in the park – empty on an autumn day.

青い空、広々とした地に赤い紅葉が映える。

Fall colors stand out against the blue sky on the spacious ground.

サッカーに興じる男の子達。

A group of boys playing soccer.

滑り台で遊ぶ幼児が二人。

Two little kids playing with the slide.

ローラーブレード(Rollerblading)を安心してできるtrail がたくさんある。ヘルメット着用などのルールは、アナーバーの公園にはまずないが、この公園もそう。(昔ヒッピーのメッカだったアナーバーはちょっとルーズなところがあるが、その影響がここにも及んでる?)

This park has a lot of trails where you can rollerblade safely. Parks in Ann Arbor generally do not require helmet use; this park is the same. Maybe it’s Ann Arbor’s influence?  I sense Ann Arbor is a little loose on that kind of things because Ann Arbor still has the legacy of a big hippie town).

かなり幻想的な森の雰囲気。滑り台やピクニックテーブルが怪しげに(?)ひっそりとあって。

Pretty mystical-looking woods, which makes the slide look mystical and lonely.

キッコンキッコン回る水車の音が聞こえてきそう。昔このあたりにほんとに水車があった。

I feel as if I would spot squeaky mills around here.  Actually long time ago, there really were mills in this area.

川に沿って登り坂の小道が。つい行ってみたくなる。

There is a very inviting uphill trail along the river.

小道を上がりきったところは、居心地のよさそうな日だまりの一角。川のせせらぎを聞きなら、しばらくベンチで日なたぼっこ。

At the top of the uphill trail is the very cozy sunny corner. Enjoy being under the sun listening to the murmuring sound of the river.

カヤックが通り過ぎて行った。

ふと、京都の嵐山のアメリカ版みたいだと思う。

A kayak passed by.  It reminded me of Arashi-yama of Kyoto, Japan.

カヤックはUターンして下って行った。

今はカヌーよりカヤックが圧倒的に多い。

The kayak turned around went back the downstream.  Nowadays kayaks seem more popular than canoes.

(余談)昔、ある秋の週末、夫の同僚たちとここでピクニックした時、同僚の女性(米人)が自分のカヌーを持ってきて、この川でカヌーに乗った。と、突然彼女はカヌーから飛び下りて、股まで川につかってカヌーの方向を360度回転させ始めた。ジーンズをはいたままで。私は驚愕した。「ジーンズが濡れちゃうよっ!」そしたら、彼女の反応は「それがどうしたの?」 (米人の)亭主に聞いても「ごく当たり前のこと」。カルチャーショックを無数に経験したが、そのひとつを味わった日だった。

Long time ago, when I and my family came here for a picnic with my husband’s colleagues and their families, one of the colleagues (an American lady) brought her canoe. She was canoeing in the river for a while, and suddenly she jumped out of her canoe in the shallow river.  She was in the water up to her thighs.  I was shocked and worried that her jeans would be wet.  Her reaction was “yes, my jeans get wet.  So what?”  My (American) husband’s reaction was similar “yes, when you canoe, you can get wet like that – it happens.”  That was one of numerous culture shock I experienced in this country.

日だまりの一角から下りの小道を下りてゆくと、さらに散歩道が。

上に通るのはN. Territorial Rd.

Go down the trail.  There is more walking trail. The bridge above is N. Territorial Rd.

この散歩道も、つい歩きたくなる。

This walking trail is very inviting, too.

橋の下をくぐる。

この上流は、Kensington parkへと続いている筈だ。

Walk under the bridge. The upstream should flow through Kensington Metropark.

公園へ引き返す。左に、公園の入口が見える。

Turn around and head back to Hudson Mills Metropark.  The entrance is on the left.

さっきの小道に戻る。

Back on the previous walking trail.

Hudson Millsの歴史が説明してあるサイン。

Huron River の水力を利用して、19世紀にsawmill(製材所)、gristmill (製粉所)が作られ、それにつれてこの一帯に集落ができたらしい。 年間6000バレルの製粉量だったというから、なかなかの規模のオペレーションだったようだ。

There is a sign that explains the history of Hudson Mills.

先ほどの小川のせせらぎは、公園に入って右手の方。

これは、左手の方。これを進んで行くと、Activity Center の建物、テニスコート、砂場、バスケットボールコートなどがある。

The small river and walking trail were to the right from the park entrance. If you go to the left from the entrance, you will see this sign.  Keep driving to the Activity Center, tennis courts, a sand box, a volleyball court, and more.

スケートボードは禁止のようだ。

ローラーブレードはいいようだ。ただし、車が走らないtrailですることだ。

Skateboards are not allowed. Rollerblads are OK – as long as you stick to the trails where cars can’t enter.

テニスコート。

ガラガラに空いているテニスコートがアメリカ(少なくともミシガン)でよくあるが、これは、日本から来た人には信じられない光景だろう。

そして、テニスをしてる人には極東アジア系が多い。私自身もアメリカに来てしばらくは、公共テニスコートがガラガラである幸運さに舞い上がり、何かというとテニスをやりたがったものだが、滞米生活が長くなるにつれ熱が冷めてしまった(笑)。

Tennis courts – all empty. I bet people from Japan (and other Asian countries) can’t believe to see a lot of tennis courts here (in Michigan) often not used by anybody. As far as I know, there are very limited number of tennis courts available for public in Japan due to the limited land for use. When I came to Michigan, I could not believe my eyes to see empty tennis courts.  I went crazy and took this opportunity to try to learn how to play tennis (I never become good at it).  I noticed a lot of people in the tennis courts around here are Far East Asians.  They probably must be feeling the same as I did.

ビーチバレーボールコートもあり。

There is a beach volleyball court, too.

Activity Center。広い広い駐車場がある。

Here is teh Activity Center.  There is a very big parking area adjacent to it.

Activity Centerの内部。

昔、私の職場がこの公園でグループトレーニングをしたことがあったが(面白くなかった!)、トレーニング後、このセンター内の自動販売機で飲料水を買ったこと、同僚と世間話をした、なつかしい(?)思い出の場所。

Inside the Activity Center.

Years ago, my company had a group training for my department here in Hudson Mills (it was NOT fun..).  After the training, I remember I bought a drink from the vending machine inside this Activitiy Center and had chats with my coworkers.

ハロウインも間近。

Activity Centerでサイダーやクラフトを作る催し物があるので、親子で参加してね、というポスター。

Halloween is just around the corner.

There was this poster in the bulletin board about an event for kids and parents to make cider and crafts.

向こうに見えるは、女の子のサッカーの試合。

近頃は、サッカーをする女子が随分と増えた。とにかくアメリカは、こういうイイフラがすごい、と思う。

There was a girls soccer game going on.

Girls soccer has become very popular these days.

The infrastructure in the U.S., like parks and sports fields, is very impressive.

trail 使用にあたってのルールが。

A trail sign next to the tennis court

Trail が公園中に。

車は通れない。

Trails are all over the park.  Cars not allowed.

デイスクゴルフコース

1日で2ドル。安い。

予約には電話要のようだ。

Disc golf course. Only $2 a day – cheap.  Looks like you have to call the office to use the course.

ところで、デイスクゴルフとは何ぞや?

滞米26年の私も知らなかったので、調べてみたら、フリズビーのような円盤をバスケットのようなものに投げて、一番少ない回数で入れた者が勝ち、というものらしい。デイスクゴルフの同好会なるものもあるらしい。

What is disc golf?  After living in the U.S. for 26 years, I never knew what it is. I Googled and found explanations; you try to throw, with as few try as you can, a disc into a basket attached on the pole.  Discs look like frisbees.  There seem to be disc golf clubs you can join.

18ホールのゴルフコースもある、とのことだが、どこにあるのか?

The website of Ann Arbor Area Convention says Hudson Mills also has a 18-hole golf course.  Where?  I have not found it yet.

カヌーもレンタル有とのことだが、レンタルオフィスはどこに?

The website also says they have canoe rentals also.  Where is the rental office?

Ann Arbor Area Conventionのウエブサイトにはそう書いてあるので、興味ある方は下記参照(問い合わせのTEL番号が記載してある):

If you are interested in disc golf course, canoe rental, etc., check out the website below (the website shows the phone number for inquiry):

http://www.visitannarbor.org/index.php/plan_a_visit/search/hudson_mills_metropark

さて、Hudson Millsへの行き方だが:

North Territorial Roadにある。これを読む方はたぶんデトロイト近郊にお住まいに違いないから、東から来ることになる。US-23をN. Territorial で下り、Webster-Church Rd, Mast Rdとの交差点を越え、Huron River Driveとの交差点を過ぎるとすぐ左側(南側)に入口がある(下の写真)。 このNorth Territorialという道は、市外の田舎道の典型みたいなもので、びゅんびゅん飛ばす車が多いから、気をつけた方がいい

Finally, Hudson Mills Metropark is located on N. Territorial Rd. If you are interested in this post enough to have read this far, you probably live in metro-Detroit.  Take US-23.  Exit at N. Territorial.  Go westbound, pass Webster-Church Rd, Mast Rd, Huron River Dr. and then immediately you should see the entrance sign on the left (south) side (photo below).  Caution – N. Territorial is one of those rural roads where some people drive like maniac. I suggest you turn on the turning signal way in advance, so that you won’t be hit in the back by one of those tailgaters.

(N. Territorial Rd からの入口)

ご存知かと思うが、田舎道で左折をしたい時は、かなり前から方向指示器を出し減速を始め、後方の車に注意を促した方がいい。でないと追突される可能性がある。ミシガンは、後ろにぴたーっとくっついて走るマナーの悪いドライバーが多いから(こういうのを、tailgateという)。

私もtailgateは大嫌いで、tailgateをされると頭に血が上るような気にさせられるものだが、気がつくと、近年、自分も時々他の人にしている。ひとところに20何年も住むと、その土地の悪習が身についてしまうようだ。反省反省。。

余談だが、以前、「Stop tailgating me, or  I will flip my bugger on your windshiled」(私にtailgateするのをやめろ。さもないと、鼻くそほじってお前の車の窓にはねつけてやるぞ)というステッカーを貼った車をちらほら見かけたものだ。ちょっと品がないが、これは名言だった! tailgateされる者の怒り心情をまさに言い得て妙なり。

I dislike tailgaters.  Michigan has a lot of tailgaters. After having lived in Michigan for over 20 years, however, I find myself be a tailgaters sometimes.  Oh no. Evil ommunications corrupt good manners. While ago, I used to see some cars with bumper stickers saying “Stop tailgating me, or  I will flip my bugger on your windshiled”.  It’s a little vulgar, but it very well expressed the frustration and anger of drivers tailgated, including myself!

駐車場は公園のいたる所にふんだんにある。

Plenty of parking space all over the park.

下にグーグルマップを拝借。アナーバーの北西19km。森と湖に囲まれた、美しい地域である。

(Below is borrowed from Google Maps)

It’s 19km to the northeast of Ann Arbor.  The area is beautiful and serene with lots of trees and water.


デトロイトというとひどいイメージがあるが、デトロイトから車でたった1時間ほどの近郊には、実は、こういう自然が一杯の美しい場所がたくさんあるのだ。

川で釣りもできるし、BBQピクニックもできるし、自転車を自分で持って行ってtrailを走るもよし、ローラーブレードもよし、ウオーキングもよし、カヌーやカヤック、テニス、バスケットボール、ソフトボール等のスポーツもよし。冬はカントリースキーもできる(自分でスキーを持ってゆくこと)。年間万能選手の公園だ。

We have a terrible image of Detroit, but if you drive away for just one hour towards the suburbs from the city of Detroit, there actually are many beautiful places abundant in serene nature.  Hudson Mills is one of them.

In Hudson Mills, you can fish in the river, picnic and barbecue, bring your bicycle and ride it on the trails, rollerblade on the trails, walk, walk your dog(s), jog, canoe, kayak, play tennis, or play volleyball, basketball, soccer, or softball. In winter, you can country ski on the trails (you have to bring your own skis).  Or you can just enjoy looking at the nature, take photograpy. It’s a well-rounded and versatile park all year around.



Posted in アナーバー(Ann Arbor) | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

ミシガン湖ビーチ、新登場! ジーンクロックビーチ   Jean Klock Beach – New Arrival! – Lake Michigan

セントジョゼフ市からセントジョゼフ川(St. Joseph River)を渡るとそこはすぐベントンハーバー(Benton Harbor)だが、川を渡って間もなくの所に、ビーチが新たに整備された。その名もジーンクロックビーチ(Jean Klock Beach)。

ビーチへの入口。

ゲートがあり、そこで入場料を払う。確か3ドルくらいだっと思う。

(このサインの向こう側は、新しくできたばかりのゴルフコース(ジャックニコラウスによるデザイン。このゴルフコースは実はかなり物議をかもしており、テレビでも話題になった。このことについては、後ほど。)

このビーチも砂がきれい。

このビーチに来て、まず「おや?」と目に止まったのは、ボートがビーチのすぐ近くまで来て停泊していること。これは、お隣のシルバービーチにもテイスコニアビーチにも見られない(たぶん禁止されているのだろう)。

パラソルの陰で寝そべっていたビキニの少女が、ひょいと立ち上がり、水に入って行ったかと思ったら、停泊しているボートのひとつに乗り込んだ’。ボートには数人の人達がすでに乗っていたが、女の子の家族のようだった。どこからのハーバーからこのビーチにボートで来て、船から下りてビーチで日光浴し、またボートで帰って行く、ということだ。

こんなに近くまでボートが来て、誰かにぶつけたりして危なくないのかな?と思うが、誰も全く気にしてないし、市が許可している、ということだから、市も危険ではないと判断したのだろう。

さて、実はこのビーチはずっと昔からあったのだが、最近までは地元の人達が行くビーチだったそうだ。それが最近きれいに整備され、遠方からのお客が増えたそうだ。


このビーチも例にもれず砂丘(sand dunes)あり。

人里(?)離れた砂丘のてっぺんにパラソルが1つ、ぽつねんと立っている。傍を通りかかると、女性がひとりで優雅に読書をしていた。アメリカ人の魅力的なとこは、こういう風に、「人と同じ」ことをしない、「右へならえ」をしないところだと思う。

ブランコ(swings) もあり。

滑り台(slides) もあり。

とにかく広い! 遊歩道も広々としている。そして清潔。

バーベキューをできるグリルやベンチも、あちこちに置いてある。

駐車場がとても広く、駐車が楽々!

駐車場の一番奥のところ。ここの駐車場は細長く、両サイドにロットがあり、どこまでも奥へ奥へと続く感じ。

更衣場、シャワー兼、売店。見栄えがよい建物とはとても言えないが。。。

売店。アイスクリームや冷たいお飲物など、どうぞ。

駐車場の一番奥のところに大きな邸宅が数件ほど。レンタルビーチハウスか、個人の家(サマーハウス)か??

駐車場の右手遠くにももう1件、とてつもない巨大な邸宅が見える。誰かの家?

この2件も、駐車場の一番奥つきあたりにある。レンタルなのか、個人のサマーハウスなのか、まだ調べはついてません(笑)。

ジーンクロックビーチへの行き方は、基本的に、St. Joseph のシルバービーチ(Silver Beach), テイスコニアビーチ(Tiscornia Beach) への行き方と同じ。

シカゴ方面からなら:

I-94(East方面)を Exit 27で下り、M-63 (Niles Ave) を北上、やがてMain Stとなるが、これはM-63でもある。セントジョゼフ市の中心を通り過ぎ、跳ね橋が見えてくる。跳ね橋を通り進むと、やがて道路の両側に何やら新しいサインが見えてくる。道路の両側ともいかにも新しい公園のような趣き。左側のサインのところで左折(そこがKlock Rd )する。左折すると、すぐに料金を払うゲートがある。右手にゴルフコースが見える。

もしStevensvilleあたりのホテルに宿泊するなら(Stevensvilleは私がおすすめの郊外の宿泊ご休憩所)、Red Arrow Hwy(948号線)を北上するとよい。やがてRed Arrow HwyはLake Shore Drive (これも948号線)となる(シカゴのダウンタウンの道路のような名前だ〜)。やがてM-63とmergeし、Main Stとなる。じきに跳ね橋が見えてくるのは上記と同様。このLake Shore Drive を通るとミシガン湖の眺めを車窓から楽しめる。


デトロイト方面からだと:

I-94(West方面)をExit29か28で下りるようにと、グーグル等では出てくるが、これをやるとベントンハーバー市内を通ることになる。ベントンハーバーを通り抜けたくない方には、Exit 27をおススメする。Exit 27ならセントジョゼフ市内のみを通るので、かの安全で有名なセントジョセフならtotal worry free ! です。

(追記:私自身は、ベントンハーバー市内を何度も運転したが全然コワい目にあったことはない)

 

なお、Jean Klock Beach ではなくて  「Jean Klock Park」が正式な名称で、これにビーチも含まれる。 人は普通、「Jean Klockパーク」ではなくて「Jean Klockビーチ」と呼んでいるが。 

さて、では最後に裏話。

「Jean Klock Park」という名前の由来と、なぜジャックニコラウスデザインのゴルフコースが物議をかもしているかについて:

Jean Klockとは、1920年頃に幼少で亡くなった女の子の名前。その両親 Klock夫妻は、ビーチと砂丘を含めた広大なこの辺の土地をWarrenさんから購入したが(Warren Dunes State Park という砂丘が近くにあるが、この名称はこのWarrenさんから来ているそうな)、幼少で亡くした娘を偲び、その土地を「公園、ビーチとして万人が自由に使えるように」とベントンハーバー市に譲渡した。そして、娘の名前を取って「Jean Klock Park」と名付けられた。

Jean Klock Parkはミシガン州で最も古い公園のひとつだそうだ。以来長い間、商業開発から守られ、地元の人に親しまれる砂丘、ビーチを含めた自然公園だったのだが、1980年代頃から商業開発の波が押し寄せてきた。住宅建設の動き、それに反対抗議する地元住民。裁判沙汰にもなった。2000年代に入って、ベントンハーバー市はParkの一部を開発業者にリースし始めた。さらには市はParkの一部を売り、業者はそこに、ジャックニコラウス(Jack Nicklaus) 設計のゴルフコースを作った。住民の抗議がさらに起き、また訴訟となった。

ミシガンの州法では、ゴルフコースは「park」として認められているから、ゴルフコースの建設は、Jean Klock Parkのもともとの「万人が使える公園」の主旨にかなっている、というのが開発業者の言い分。対して反対住民達は「開発業者が作ったprivate のゴルフコースはpublic ではないから、この土地を昔譲渡してくれたKlock 夫妻の(万人が使えるような公園にとの)願いに反している、という言い分。

ゴルフコースのために自然が損なわれた、と環境団体の抗議の声もある。土着の植物が生えていた砂丘をならしてその上にゴルフコースを作ったようなものだから。

このゴルフコース開発は、実は今年(2011年)、テレビでも取り上げられた! MSNBCというチャンネルをご存知だろうか。MSNBCの有名な政治解説者で、自分のショーも持つレイチェル (Rachel Maddow) 女史が、このゴルフコースのことを取り上げ、開発業者と共和党とワープール(Whirpool)社(のすぐ近くに本社がある)がグルになって、このきれいなビーチをベントンハーバーのかわいそうな(貧しい)住民から取り上げ、金持ちのためのゴルフコースを作った、と、「共和党+開発業者+ワープール=悪者」、「ベントンハーバーの住民=清く貧しく美しい善人」的報道をしたのだ。 

Rachel女史は、リベラル派(民主党派)の人気セレブだ(レズビアンを公然と自認してもいる– どうでもいいか、これは)。

でも、ことはそう、はっきりと白黒に分けられるものでもなさそうなのだ。ベントンハーバーは高い失業率、財政難に苦しんでおり、だから、市はJean Klock Parkの一部を開発業者に売ったんだろう、きっと。レイチェル女史が言うように市はParkを奪われたのではない。自分から切り売りしたのだ。

ジャックニコラウスは、自分の設計したゴルフコースからの収益がベントンハーバー市に潤いをもたらすことができれば嬉しい、と語ったそうだ。

2012年と2014年には、PGAシニアチャンピオンシップがここ(Harbor Shores golf club )で行われる予定なのだそうだ。

ゴルフコースだけでなく、この一帯にはホテル建設など、リゾート化が計画されているそうだ。それが実現すれば、地元の住民に仕事を与えることになり、失業率の改善にもなるだろう、という声もある。そう、カンタンに「悪者対善人」の構図をあてはめるわけにもゆかなさそうだ。

事実をもっと知るミシガンの地元民の中には、Rachel女史は自分のショーのためにこの件を利用した、自分のリベラルな立場に都合のいい部分だけ取り上げて報道した、「彼女はアホだ!」との怒りの声もあるようだ。

ご参考:

http://www.mlive.com/news/kalamazoo/index.ssf/2011/04/column.html

YouTube に、Rachel女史のショーで彼女がこの件についてレポートしている場面が出ている。

http://www.youtube.com/watch?v=j1kxvT0cuws


も、そんな騒ぎはウソのように、ゴルフコースではゴルファーが楽しそうにゴルフに興じている。ビーチも静かできれいで、人々はのんびりと平和な時間を楽しんでいる。

私もこのビーチは気に入っている。

レイチェル女史のおかげで全米に有名になったこのビーチ、さあ、あなたもいかが? 一度行ってみよう!

Posted in ミシガン湖ビーチ (Lake Michigan beaches) | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

ソーガタックがCNNで「夏の湖畔の町の全米ベスト8」に!    CNN Features Saugatuck as Best 8 Summer Lake Town  

速報でーす。

ソーガタック(Saugatuck, Michigan)が、CNNで「Perfect Summer Lake Town」の全米ベスト8に選ばれた!

えー? そこまで言う?? 

と思ったが、よく考えたら、湖に面したウオーターフロントがあってきれいな観光町というのは、そうないのかもしれない。

そして、Lake Michiganは全米でも他の湖にひけを取らない(と私は思っている)から、そう考えると、ベスト8に選ばれてもおかしくないかも。

詳しくはこちらをどうぞ。ワイオミングやコロラドの湖畔町と肩を並べているのがスゴイ。

http://www.cnn.com/2011/TRAVEL/07/20/summer.lake.towns.bt/index.html

もう、これで、ソーガタックは、ますます夏は賑わうことまちがいなしね。

また、ヨーロッパの著名なトラベル雑誌 「AmericA Magazine」にも堂々6ページで紹介されたそうだ。

その中で、「ソーガタックの土の下に今は眠るシンガポール(Singapore)という廃墟の町は、イタリアのポンペイに匹敵する」とかも書いてあるようだ。

これも、「そこまで言う??」と私は思うのだが、この記事はPDFのため、このブログには添付できません。

「AmericA Magazine」誌のサイトはどこにあるのだろう? このお知らせは、ソーガタックの観光PR課みたいなところのEニュースレターから来たものなので、会員制の雑誌とかで、ソーガタックの観光課が会員となっているのかも。

廃墟の町シンガポールはソーガタックの町の一角に説明のサインが立てられてる。私のブログでそのサインの写真を載せてるので、興味あったら見てください。ここをクリック

ところで、全米ベスト8の「Perfect Summer Lake Town」の他の7つは次の通り:

ワイオミング州 – Jackson Hole (Jackson Lake湖畔)

アイダホ州 – Coeur d’Alene (Coeur d’Alene 湖畔) – 何て読むんだ〜?

ニューヨーク州 – Sackets Harbor (Lake Ontario湖畔)

コロラド州 – Grand Lake (Grand Lake湖畔)

モンタナ州 – Bigfork (Flathead Lake湖畔)

ニューハンプシャー州 – Newport (Sunapee Lake湖畔)

ミネソタ州 – Bemidji (Lake Bemidji湖畔)    — 何て読むんだ〜?

全部、聞いたことない湖の名前ばかりでした!!

Posted in ソーガタック (Saugatuck) | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

ミシガン湖のビーチタウン、セントジョゼフ 2011年夏はアニマルファーム   St. Joseph, Lake Michigan Resort Town – It’s Animal Farm This Year – 2011

ミシガン湖のビーチに恵まれたリゾートタウン、セントジョゼフ(St. Joseph)のダウンタウン。 去年(2010年)の夏はワン公の彫刻が町のあちことに飾れたが、今年もまた彫刻がお目見え。今年のテーマはBarnyard Animals –  アニマルファームだ!

プロ野球チームのシカゴカブズ(Chicago Cubs)をテーマにした犬。

カブズの野球帽をかぶって。

カブズはもう100年以上ワールドシリーズに出ていない。そのことはよく冗談にされるが、その悲嘆(?)を訴えるげーじゅつですっ


Cubsを選ぶのが、いかにも、シカゴ方面からの観光客が多いことを物語るものだ。

このCubsはシカゴの老舗的球団で、シカゴホワイトソックスとは比べ物にならないほど味があり、人々の愛着は強いらしい。

メルヘンチックな絵のヒツジさん。

水車小屋をバックにし、しょんぼり風のドンキー(ロバ) – ロバはどうしていつもしょんぼりして見える?

このアヒルは愛らしい

風見鶏。 中曽根首相を思い出すなー(笑)

牛(ビーフ)

乳牛(cow)の親子

どうして人は、すぐこんな風によりかかりたがるんだろう?

グリーンのニワトリにギョッ。。。

タイトルをよく見ると、「radioactivity mutant chickens (放射能で遺伝子が突然変異したニワトリ」。。。これは、原発事故が起きた日本出身の自分には笑えなかった。。。

カラフルな豚さん

花模様のパンツに鉢巻きのロバ?  お疲れのご様子

やあ、これは、ギンギラギンのモーさんだ。

モー

スターバックスのコーヒー牛乳を思い出させるような子牛。

しゃれたヨーロッパ風のカフェの前にたたずむ。

このカフェ、独立記念日の前の日だというのに、閉店してた! 日曜日だったからか? 店主が熱心なクリスチャンなのかも。40年も前は、米国は日曜はお店はみんな閉まってたらしいが、今の時代でも、頑固に日曜は営業しない主義の米国人がいるのかも。

カラフルなヤギさん。子供達に大人気。

でも、目がちょっとコワイね。。。日本だったら、もっとまん丸のお目めにすると思う。

この時期に特別駐車場に解放されたのか、芝生の上に車がたくさん停められていた。まるで車を見守ってくれているような、あったか〜い雰囲気の牛さん。

画材店の店先に座っているブタさん。額縁がいっぱい首にはめられて。なるほど、画材店だから額縁だ。

背中のイラストが都会的でオシャレです。

農家の納屋(Barn)に寄り添う犬。

納屋のてっぺんにはニワトリが。

時ドリだ〜

次のウエブサイトに、各彫刻のアーチストについて説明が載っている。

http://www.stjosephpublicart.com/figures-and-artists.html

今年もまた、電話番号が設置されており、各アーチストについて知りたいなら(269) 408-3053にかける。それぞれの彫刻に3桁の番号がふりあてられているので、その番号を入れる、とのこと。

ともすれば退屈になりがちな、中西部の小さな町のダウンタウン、こういう企画で、随分とメリハリがついてくる。

ダウンタウンに飽きたら、ビーチに行こう(またはビーチに飽きたらダウンタウンに来よう)。

セントジョゼフには、今や3つのビーチがある:

シルバービーチ(Silver Beach)

テイスコニアビーチ(Tiscornia Beach)

ジーンクロックビーチ(Jean Klock Beach)

ジーンクロックビーチ(Jean Klock beach)は、最近整備されたばかりの真新しいビーチだ。シルバービーチは大変混むし、テイスコニアビーチは駐車場が小さいのに対し、ジーンクロックビーチは駐車場が大変広い。シルバービーチほどoverbuilt でもなく、シルバーとテイスコニアの両方の良いとこを取ったようなビーチ。ぜひ、おススメしたい。

ベントンハーバー(Benton Harbor)市内になるので、ベントンハーバーがコワくてたまらないという人は行きたくないかもしれないが、このビーチのあたりは全く平和安全。近くには新築の(中流の上の階級の人しか手が出せないような)大きな家がたくさん建っているし、ビーチの隣には、ジャックニコラウスがデザインしたゴルフコースも出来ている。ホテルも近々いくつか建てられ、この区域一帯を、大サマーリゾートに開発する計画が進んでいるそうである。

Jean Klock beachについてのブログは、近々書くつもり(いつになるやら。。汗)

Posted in ミシガン湖ビーチ (Lake Michigan beaches) | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

もうひとつの自然派ビーチ、テイスコニアビーチ(セントジョゼフ) Another St. Joseph Beach, Tiscornia

St. Josephのビーチはシルバービーチ (Silver Beach)だけではない。テイスコニアビーチ(Tiscornia Beach)というのもある。シルバービーチとSt. Joseph Riverを隔てて反対側(北側)にある、もっと静かで自然派のビーチだ。

よく絵の題材になる埠頭(pier) の風景。ミシガン州にはミシガン
湖沿いに多くの(良質の)ビーチがあるが、そのどれにも必ずこういう灯台(lighthouse)と埠頭(pier)があると言っても過言ではない(!)。

埠頭の左側がSt. Joseph River。右側がTiscornia Beach.

テイスコニアビーチ。

シルバービーチもそうだが、砂がサラサラとして、とてもきれい。(アメリカ人のブログを読むと、砂の質の良さを絶賛する声が多い)

シルバービーチと違って、売店も遊園地もない。私はシルバービーチの方が好きだが、私以外の家族は全員こちらのテイスコニアの方が好きだ。

ライフガードなし。

「溺れないように自分のことは自分で気をつけてね」とでもいわんばかりのスタンスだが、これが魅力でもある。シルバービーチはライフガードがしっかり監視してるので、私の家族などは、それが「うるさい」と感じるらしいのだ。

湖水浴に飽きたら、この埠頭(pier) の散策をおすすめ。初めから湖水浴ではなくこの埠頭を散策するためにテイスコニアまで来る人も多くいる。写真中央のように、ここで釣りを楽しむ人も多い。

埠頭の上にそびえたつ黒い金属のはしごのようなものは、昔、灯台に勤務する人がこれを伝い歩いて灯台に行き来していたものなのだろうか? その説明はどこにも見当たらない。かなり老朽化しているよう。誰もよじ上ってはしごをつたってみようなんて人はいない(危なさそう!)

埠頭を灯台に向かって歩いてゆくと、左側にSt Joseph Riverをはさんでシルバービーチが見える。ボートの後方に見えるトラックは、この日の夜ここで打ち上げられる花火の準備のため。この日は独立記念日(7月4日)。独立記念日には毎年ここから花火が打ち上げられ、人々はシルバービーチに座って、またはダウンタウンの目玉のひとつであるBluffの芝生に場所を陣取って、花火を楽しむ。

かなり風の強い日なので、川の波が荒い。この河口は水深が深いので、落っこちないようご注意!

埠頭にはガードレールが付けてあるので、安心!。これなら川に落ちないね。

テイスコニアビーチへの入口。駐車場から小高い砂丘を越えるとビーチ。ここが砂丘の頂上とでもいう地点。西ミシガンには砂丘が多い、というか、ミシガン北部からインデイアナまでずーっと一帯、砂丘が実に多い。

ビーチにむかっている女性。砂丘を歩くのはいい運動になる。

テイスコニアの駐車場に着いたら、まず目につくのがこの公衆トイレ兼更衣場。トイレは水洗でとてもキレイ。ミシガンは、高速道路のRest areasもそうだが、清潔な公共の場が多くて感心する。(ドイツ系が多いからかな?)

テイスコニアビーチの駐車場。有料。1日で5ドル前後だったと思う。他に駐車できるところはないので、観念して払うこと! 後ろに、大邸宅が見える。こういうのを「ミックマンション(McMansion)」(マクドナルド(McDonald’s)のもじり)と呼んで軽蔑する声もある。

米国人にもここまで大きな家は驚異らしい。誰か(米国人)が近くで「いったい全体どんな人がこんなデカイ家に住んでるんだ?」と話しているのが聞こえてきた。
ここだけでなく、ミシガン湖沿いに金持ちの大邸宅が多く建っている。

テイスコニアビーチに行く途中にあるヨットクラブ(St. Joseph River Yacht Club)。

秋が来たら、こういう風に陸揚げしなければならないので、さぞ大変なことだろう。修理、メンテもあるだろうし。

ヨットクラブの建物。

ビックリするのは、家電の巨大メーカー、ワープール(Whirlpool)のオフィスが、テイスコニアビーチへ行く途中の道に忽然と現れることだ!

本社オフィスはここよりもう少し北にあると思うが、この一帯にいくつかオフィスがあるようだから、そのひとつだ。このすぐ傍に、昔Whirlpoolの組立工場だった建物もある。70年代までは、その工場で洗濯機などが組立てられていたのだ(うちの亭主は、ここの工場でアルバイトしたことがある)

Whirlpoolは2006年にメイタグ(Maytag)を買収してから、世界一の家電メーカーとなった。Whirlpoolの洗濯機、冷蔵庫などは、あなたもきっと、持っているか、見たことがあるでしょう。そんな巨大企業の本社が、こんな田舎(失礼!)にあるのだから、アメリカはほんとに日本と違う。

米国は、こんな風に有名大企業が小さな町にひとつだけ突然あることが、よくあるが、社員が安く家を買え、通勤が楽、子育てに良い小さな町、郊外にあることが、人材を引きつけるのにプラスであるそうだ。

ワープール(Whirlpool) – も少し遠くからの眺め。

さて、テイスコニアビーチの位置、行き方だが:

下のグーグル地図の緑のBマークがテイスコニアビーチ。

川セントジョセフ川を隔てて下側(南側)がシルバービーチと、セントジョセフのダウンタウンだ。

セントジョセフのダウンタウンの方から行くなら、Main St (M-63)を北に向かって、セントジョセフ川にかかる跳ね橋(drawbridge)を渡ったらすぐにM-63を下りる(rampのようになっている)。Edgewater Dr. で左折、次にUpton Dr.で右折(すると、Whirpool社が右手にある)。そしてMarina Dr.で左折(ここからレンガ道となる)、Ridgeway Dr.で左折すると、テイスコニアビーチの駐車場が左手にある。ゲートがあり、そこでお金を払う。1日で5ドル前後だったと思う(たぶん)。ダウンタウンから10分もかからない。

あなたが自然派志向で、シルバービーチはごちゃごちゃして人工的でうるさいな、と感じるなら、テイスコニアの方をきっと気に入ると思う。

セントジョセフとベントンハーバー(Benton Harb0r) はセントジョセフ川を隔てた姉妹都市のようなものだが、セントジョセフは安全そのものの小さな町、対してベントンハーバーは犯罪率がミシガン州の平均犯罪率より高いので、ベントンハーバーを怖がる人もいるが、犯罪が発生するのは特定の地域で、しかも、観光客に対する犯罪は聞いたことがない(だいたいが内輪もめや麻薬がらみなのだ)。テイスコニアビーチは、犯罪多発地域からは遠く離れていて、この周辺一帯は平和そのものです。ウン十年もの間、何度もここに足を運んだ私と私の家族は、一度もコワイ目に会ったことはない。

では、テイスコニアのビーチと埠頭(pier) の散策をお楽しみあれ!(埠頭は、灯台先までずっと歩いて行けます)

Posted in ミシガン湖ビーチ (Lake Michigan beaches) | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

ミシガン湖のビーチタウン、セントジョゼフ – よみがえったリゾート – なつかしき回転木馬    St. Joseph, Revived Resort Town – Ah! Nostalgic Carousel

For English, please click here!

Bluff(ブラフと呼ばれる高台で、セントジョゼフのダウンタウンがある)から階段または坂道を降りて行くと、シルバービーチ(Silver Beach) へ。その途中の道Broad St.にSilver Beach Centerというのがあって、そこにはダンスホール(Shadowland on Silver Beachという名称)と回転木馬(carousel) が隣合わせである。写真下に見えるドームの中に回転木馬がある。回転木馬は、メリーゴーラウンドとも言うのでしたね。

写真中央のドームの中に回転木馬はある(これはBluffからの眺め)。回転木馬はごく最近オープンしたらしい。昔むかし、セントジョセフは1890年代〜1970年までシカゴその他の人達が訪れるリゾートタウンだったのだが、その時代、このビーチにジェットコースターや観覧車のある大きな遊園地があったそうだ。回転木馬も1910年からあったそうだが、1970年に遊園地が閉園となって以来、ぜーぶ撤去、売却されてしまっていた。それ今、新しい回転木馬が作られ、遊園地が蘇りつつある!

上の地図でお分かりの通り、回転木馬はBroad St.にある。BluffはLake Blvd.に沿っているから、Bluffからすぐ行ける距離。Bluffを降りる階段や坂道が作ってあるので、カンタンに降りてゆける。

St. Josephはミシガン州南西部、インデイアナ州境の近くにある。ミシガン湖のビーチに恵まれたリゾートタウンのひとつ。

子供時代への郷愁を誘う。馬さんのデザインは、昔と変わっていない?

キリンさんが、カワイらしい。

馬さん、トラ、カバさん、パンダなども有り。全部で48体、その全てが手作り(アーチストが手で掘り、手で色づけた)だそうだ!

ほんとは、1910〜1920年代に使っていたオリジナルの木馬を修復して、またここで使いたかったのだそうだが、その計画は実現しなかった。それで代わりに、アーチストに新しく制作してもらったとのこと。

料金は、1回のride につき token1枚( $2)、3 tokens 買うなら$5,  7 tokens なら$10。

これは、回転木馬に使う音楽を演奏してくれるオルガン (band organ)。このオルガンは、1910年から50年以上もの間、実際に使われていたそうで、遊園地の廃園とともに売却されたのだが、その後何人かの手に渡った後、この町に戻ってきたんだそう。その当時使われていた音楽をそのまま今流しているそうだ。

一緒に見ていた義母が懐かしそうに(興奮して)、「こういうオルガンが昔使われていたのよ」と盛んに説明をしてくれた。

心配そうに見守る若いお母さん

今のおばあさん達が少女だった時代? オズの魔法使いのドロシーみたいなファッション(ヘアスタイル、服、靴)がかわいらしい。

入口。なぜか夜の回転木馬は、よけい郷愁を誘う。

開店木馬のすぐ隣にある展示場。昔遊園地にあった様々なものが展示してある。

日本でも夏のお祭りの夜店に見かけそうな感じ。傍に寄ると、オリの中の人形が「ゲヘヘヘ」と気味悪い笑いをする。

展示場の壁に、昔のシルバービーチのいろんな古い写真が飾ってある。これは、当時のビーチの湖水浴の家族連れ。漫画ポパイのオリーブみたいな水着。1920年頃? もっと昔?

こういうフェリーに乗って、シカゴからバケーション客がこのビーチに来ていた。

シルバービーチの埠頭に入ってきたところ。 ずいぶん大きな客船だなー!と見てすぐ思うが、この灯台のあたりは水深が全然深くない筈なので、ということは、この船は大きく見えるけど実は小さいのだろう??

下船したばかりの年配のご婦人。ちょっと疲れた表情。こんな格好で、夏、さぞや暑かったことだろう。。。こういう服は、何年頃なんでしょうか。私は服装史に詳しくないので、誰か、教えてください。ひょっとして19世紀末? 20世紀初頭?

若い娘達のグループが元気よさそうなのが対照的。昔の人たちも結構人生を楽しんでたのねー。

これもシルバービーチ。

随分高い滑り台があったのだなあ。なかなかの賑わいぶりです。

これらの写真を見て胸を打つのは、この人達はまず一人残らず、もう存在しないということ。。。

鉄道の駅。シルバービーチからすぐ傍(Bluffの麓)にある。汽車に乗ってシルバービーチに来る人達も多かったのだ。女性達の白い長いドレスが映える。ドレスの裾が汚れて、さぞお洗濯が大変だったろうな。。。

フェリーが停泊しているところ。

これは鉄道駅。「1896年」と、白い字で写真に書いてある。

こういう古い写真を展示してくれて、とてもありがたいと思う。私は古い写真を見るのが好きだ。

こここの回転木馬(carousel)+展示場についてのウエブサイトがあるので、興味ある方ばどうぞ。このウエブサイトを開くといきなり大きな音量の音楽が流れるので、お仕事中に覗きたい方はお気をつけて(笑)。

http://www.silverbeachcarousel.com/

Posted in ミシガン湖ビーチ (Lake Michigan beaches) | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

ミシガン湖のビーチタウン、セントジョゼフ – よみがえったリゾート – ダウンタウン編 St. Joseph, Revived Resort Town – Downtown

ミシガン湖のビーチタウン、セントジョゼフ(St. Joseph)のダウンタウンに夏行くと、そこかしこに、カラフルなアニマルの彫刻が見られる。シカゴもそう。シカゴにならって7年くらい前から始まった。

セントジョゼフの場所はここ。ミシガン湖のビーチタウン。メトロデトロイトからはI-94をまっすぐ西に2時間半〜3時間ほど。インデイアナ州との境に近いので、インデイアナ、シカゴ方面からもすぐ行ける近場のリゾートです。

メトロデトロイトからはI-94をひたすら西にまっすぐ走り、約2時間半〜3時間(exit 23)。夏の週末旅行にぴったりの距離。他地域からの人の行き方は、次のページをどうぞ 。

ダウンタウンのカンタン地図

昨年(2010年)の彫刻のテーマは犬だった。(ここに掲載の写真は去年のもの)

今年(2011年)はバラエティに富んで、牛(cow)、豚(pork)、アヒル(duck)、ニワトリ(hen)、七面鳥(turkey)、ヤギ(goat)、シカ(deer)など43点の彫刻が置かれるらしい-というか、これを書いているのは5月下旬なので、すでにもう置かれているに違いない。独立記念日にまた行く予定なので、その時見てくるつもり。

おや、このワン公は、サンタの服を着てるのかな?

いずこの国も子供たちは同じ。動物の置物がそこにあれば、必ずよじ上り、またがりたがる。

砂の遊び場(sand box)にたたずむ、ベレー帽をかぶったワンちゃん

カモメの水兵さん、ならぬ、ワンちゃんの水兵さん

なんか、昔の日本であぜ道で静かに村人を見守ってくれていたお地蔵さんのような雰囲気でもある。

34個の犬の彫刻が、ダウンタウンのいたるところに置かれ、「Hot Diggity Dogs」と呼ばれたそうだ。それぞれの犬は違うアーチストが作ったもので、各アーチストについての話を聞ける電話番号が設置されていたとのこと。9月11日にBLUFFにある公園(Lake Bluff Park)でオークションにかけられ、10月1日までダウンタウンに置かれていたとのこと。7年前くらいからこのプロジェクトは始められ(夏のシカゴの街のあちこちにカラフルな牛の彫刻が置かれるようになって話題になったのが、もう10年以上も前のことだったろうか。シカゴををまねしたんだと思う)、毎年違うアニマルをテーマにしてきている。

ダウンタウンの一番中心の通り、State St.

State St.の一角にあり、いつも賑わっているChocolate Cafe

Mail boxとお揃いの服を着て。

ベンチの上に座るは本物の犬。。と間違えてしまいそう。

ダウンタウンの東端。東門の守護神のようなオレンジ色のワンちゃん。

ローマ兵みたいな犬だなー。”It really is all about ME”って、何て訳したらいいんだろう?  これ読んでるあなた、名訳思いついたら教えてください。

Bluffでのアンテイークの市(Antiques on the Bluff – 5月から9月まで、毎月第1日曜日に開催)。その中で、マネき猫のような佇まいの犬が一匹。。。Bluff は Lake Blvd.に沿ってあり、春〜夏はイベントがひっきりなしに行われている。 ダウンタウンの中心通りState St. はひとつ隣の通りにある。

このBluff(ブラフ)とは、辞書では「断崖」「絶壁」など、物騒なイメージとなっているが、ここSt. Joseph のBluffは、もっとおだやかなものです(笑)。シルバービーチがもっと低い土地で、それより一段高い高台のようになってて、そこに公園、ダウンタウンがある。Bluffからシルバービーチもミシガン湖も見渡せる
。ビーチに行きたい時には、このBluffから階段を降りて行けばいいわけ。

泳いでシャワーを浴びてそのまま来ました、って感じの実にカジュアルなスタイルで、リラックスですね〜〜。遠くに青く見えるはミシガン湖。

ミシガン湖が向こうに青く見える。ここから向こう側に一段低い土地が広がっており、階段で降りれる。降りて行くと、シルバービーチにつながっている。

Lake Bluff Park – Bluffにあるからこの名称。
ここでワン公たちのオークションが9月に行われた。

Bluffにある噴水。 通りの向こうに見える茶色のビルはWhitcomb Towerという老人ホーム(私の義母が夏の間だけここに入居して、夏をここで楽しむ)この老人ホームは昔はホテルだった。結婚式の披露宴がよくここのベランダ(patio)で行われる。老人ホームって暗いイメージだが、全然暗くなく、1階はきれいなシャンデリアのある廊下やカフェテリアあり、バルコニーありで、今でもホテルのよう。結婚式の披露宴に貸し出されるだけのことあり!

Whitcomb Tower
(老人ホーム)の1階。ねっ、ホテルのロビーみたいでしょう

レストラン「 Shu’s」 – St. Josephのダウンタウンの老舗ともいうべきとこ。噴水から斜め迎えのところにある。

Curious Kids’ museum – 子供向けで人気あり。 「Curious George」っておサルさんが主人公の子供の絵本があるが、それを文字ったのに違いない。私の子供達も、何度もここで楽しい時間を過ごした。ダウンタウンの西端にある。

ここにもKilwin’sが。ミシガンの観光地には必ずといってよいほど1件はある、チェーンのチョコレート、アイスクリームのお店。ただこのお店はちょっと他のと違う! なぜって。。。

あのセーラ・ペイリン(Sara Palin)がここに立ち寄り、アイスクリームか何かを注文して、多額のチップをくれたんだそうだ。Sara Palinは、前回の大統領選挙で、共和党のジョン・マッケイン(John McCain )とペアで組んで副大統領候補出馬した女性。私自身はこのSara Palinは大嫌いなので、自分のブログにこの名前を出すのもイヤなのだが、ここはひとつガマンして。。。彼女はこのお店ではずいぶん気前よくチップをはずんでくれたようだが、他の行く先々では超ケチぶりを発揮して(ホテルのチェックインでたくさんのスーツケースをベルボーイに持たせて、全然チップをあげなかったとか)、どれがほんとの性格なのか、よく分からない。

セントジョゼフの代表的ホテル、The Boulevard Inn  (Bluff にある)

手前側の部屋を取れば、ミシガン湖が部屋から見える。独立記念日にここに泊まれば、湖上の花火大会を部屋から眺めることができる(お値段は安くない!)

自分の両親が昔ここに一度泊まったが、とてもきれいで良いホテルでした〜。

春〜秋、毎週のように野外演奏会(無料)がここである。演奏者達は、ローカルのミュージシャン?(チェック)。 老人ホームのすぐ向かいにあるので、高齢者が多いが、もちろん年齢制限はなく若い人も歓迎です(笑)。

野外コンサートのすぐ東側はSt. Joseph Riverの河口。遠方がミシガン湖。湖へちょうど流れ込むところ。

St. Joseph River河口に沿ってお散歩道が設けられている。

サインに「Margaret Upton」とあるが、Upton(アプトン)族は、洗濯機メーカーWhirpool(ワープール)社の創立ファミリー。そのひ孫のFred Upton氏は1987年以来の下院議員でもある。MargaretはWhirpool社の創立者のおじいさんの奥さん。Upton族は寄付団体を創立しており、その団体からの寄付でできたものだろう。

これ、跳ね橋です(drawbridge)

マストの高いボート、ヨットは、この端にマストがつっかえて通過できないので、通過するたびにぱかっと橋が開く(すごくゆっくりとだが)。もちろん交通はストップ。橋がまた閉じるまで、じっと待つことになる。線路の踏切と同じで、イライラせずのんびりと待つことだ。

開いたところの写真は残念ながらまだないので、今度また行った時にシャッターチャンスを狙います。

1983年にここであったヨットレースの写真。こういうレースを、レガッタ(Regatta)という。ボストン等でも秋、レガッタが大きな行事だ。 (ヘアスタイルがすごく80年代的ー)

同じく散歩道にある説明。ヨットが20世紀初頭からここで人気があったことがうかがえる。

Bluffにある朝鮮戦争の戦死者の慰霊碑。この町からも出征した人達がいたのだ。。。

Krasl Art Museum - ダウンタウンからBluffに沿って西に徒歩数分。結構いい美術館。

Old Neighborhoodが保存されている町は多いが、セントジョゼフもそう。ダウンタウンの西端に古い(といってもせいぜい19世紀だが)邸宅が集まる住宅地がある。

Old Neighborhoodの邸宅のひとつ。昔の家は作りがとてもしっかりしてて、玄関口に屋根付きベランダ(patio)があって、ベランダにブランコがぶら下がっていることが多い。昔は、ベランダにぶら下がるブランコに乗りながら、通りすがりのご近所さんとおしゃべり等してたんだそうだ。(そういう時代に育った私の義母の話)。なんか、うらやましい光景。

St. Josephのダウンタウンは、生き残ってきた。

アメリカは昔、自動車時代の到来以前、小さな町があちこちにあって、町に中心には必ずダウンタウンがあった。でも、車社会になってから、多くのダウンタウンはさびれてしまった。ミシガンにも、昔はたくさん店が軒を並べていたであろう面影のある、がらがらの町がそれはそれはたくさんある。

St. Josephのダウンタウンは、それでもさびれなかったそうだ。小さいダウンタウンではあったが、ゴーストタウンにはならなかった。私がSt. Josephに2年間住んだ1980年代、アメリカのあちこちで、ダウンタウンの再興運動が起きていたようだが、St. Joseph
のダウンタウンがモデルとして注目され、他の町から視察、研究されていた。確かに当時でも、空き店舗はほとんどなかったのを覚えている。その秘訣は?さて。。。

それから25年、St. Josephのダウンタウンは今でも、というよりむしろ、ますます健在、という印象を受ける。夏の週末に行くと、昔とは比べ物にならないくらい多くの家族連れやグループ、カップルの観光客でにぎわっている。ここ10年くらい、St. Josephが観光地として復活しようと決めてから(決めたのだろう)、ベネチアン祭(Venetian Festival)など春〜夏のイベントが増えた。

ダウンタウン駐車事情(駐車場のひとつ)。2時間まで無料)

Bluff(Lake Blvd)上にも駐車できる。駐車スペースはたくさんあるが、それでも夏は混むので満杯の時も多い。でも他にも駐車場は多いので、ぐるぐる回って探せば、そのうち見つかると思う(ただし独立記念日の頃は別)。いよいよの時は、ダウンタウンから大通りの反対側のストリップモールの駐車場に停めて少し歩くという手も。

ホテルは、すでにご紹介したThe Boulevard Innの他に、

Silver Beach Hotel(ダウンタウンの東端にある)

Holiday Express Inn

Comfort Inn等がSt. Josephの市内にあるが、St. Joseph市内のホテルは夏季は何れもとても高いので、自分は、隣町のベントンハーバー(Benton Harbor)のホテルにいつも泊まる。I-94から降りてすぐの(exit 29)ところにある次の2つのどちらかに泊まるが、どちらもお値段は手頃、清潔で感じよし。すぐそばにWalmart, Meijerがあるので、ワイン、ビール、ピクニック材料などそこで安く仕入れて楽しみます。

Comfort Suites, Benton Harbor

Holiday Inn Express Hotel & Suites Benton Harbor

夏、東海岸、西海岸、南部まででかけるのはちょっと遠すぎ。。。でも、週末にどこかにでけかたい、という時、St. Josephは格好なリゾート地です。 ビーチと、かわいいダウンタウンをお楽しみあれ!

St. Joseph観光のウエブサイト:

http://www.sjtoday.org/site/

http://www.shorelinevisitorsguide.com/

では、よいバカンスを!

Posted in ミシガン湖ビーチ (Lake Michigan beaches) | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

ミシガン湖のビーチタウン、セントジョゼフ – よみがえったリゾート – シルバービーチ編 St. Joseph, Revived Resort Town on Lake Michigan – Silver Beach

セントジョゼフ  – St. Joseph ともSt. Joeともいう。

ミシガン州南西部、ミシガン湖に面し、ビーチに恵まれた小さな町。インデイアナ州境とのすぐ近く。夏は海水浴、じゃなかった、湖水浴で賑わう。お祭りも目白押し。

も少し北にあるサウスヘイブン(South Haven)の影に隠れて、日本人にはあまり知られていないが、実は(ミシガン〜シカゴ地域の)米国人には結構有名な、ちょっとした夏の観光地で、シカゴ、インデイアナ方面からたくさんのお客さんが来る。洗濯機メーカーのワープール (Whirpool) 社の本社がある町でもある。

St. Joseph の看板的ビーチ、Silver Beach

タコだ! 凧サーフィン(kite surfing)が最近、ミシガン湖でも流行り始めている。

波の中に小さく人が一人見えるが、サーフィンやってるのです。そう、五大湖でもサーフィンはできる!

後方に見える灯台は、このビーチのシンボル的存在。こういう灯台のあるビーチがミシガン湖沿いに多くあって、絵や写真の題材によくなっている。あなたもきっと、画廊やアートフェアで、こういう灯台と埠頭を描いた油絵や写真を見かけたことがあるでしょう。

ダウンタウンからちょっと坂道を下りてゆくと、すぐこのビーチに出る。ここが入口とでもいうところ。

昔は細い一本道がビーチに沿ってひとつあるだけで、車を止めるスポットを見つけるのは至難の業だったが、最近はその一本道も整備され、また大きな駐車場(有料)ができたので、とても車で行きやすくなった。

St. Joseph は、自分にとっては思い出の地。昔むかし1980年代、アメリカにやって来た時に初めて住んだのがこの町だったから(どうでもいいかー、そんなこと)。

昔、義母と亡義父がこの町に住んでいた。義母が、「よく晴れた夜に、このビーチからシカゴ方面をみると、水平線にシカゴの光がぼわーっと輝いて見えることがあるのよ」とよく(興奮したように)言っていた。この湖の正反対側にシカゴが位置するらしい。私自身、シカゴの光をここから見たことはまだないが。

西ミシガンのビーチには売店のあるところが多い印象だが、ここの売店はとりわけ本格的な感じ。自動販売機まである。

「海の家」の米国版のような。。。アルコールは置いてません。念のため、ビーチでの飲酒は違法です(公衆の場にアルコールを持ち込むことも違法ですよ、気をつけて!)

子供時代、夏休みに親に海に連れて行ってもらった時、必ず海の家でかき氷を食べた楽しい思い出があるが、このビーチには、それをちょっと思い出すような、似た雰囲気がある。

(出典:www.berriencounty.org)  この地図で、シルバービーチの場所が大体分かるかな。

(出典:www.swmichigan.org) この地図でお分かりの通り、St. Josephはサウスヘイブンソーガタックのちょっと南(ほんの30分くらい)。メトロデトロイトからはI-94をひたすら西にまっすぐ走り、約2時間半〜3時間(exit 23)。夏の週末旅行にぴったりの距離だ。

他地域からの人の行き方は、次のページをどうぞ http://www.berriencounty.org/parks/?dept=1&pid=194

毎年、7月の独立記念日(4th of July)の夜には、このビーチで大規模な花火大会がある。あの灯台のある埠頭から花火が打ち上げられ、大勢の観光客、地元の人々がブランケットやビーチチェアを持参してこのビーチに座り、湖上に打ち上げられる花火を楽しむ。水上に打ち上げられる花火は、なぜか、陸上に打ち上げられる花火より趣が深い。

ここは東部時間 の西端に位置するので、夏至の頃は日没がめちゃ遅い。夜10時頃までぼーっと明るいのだ。花火は暗くなるまで打ち上げられないので、10時過ぎまで始まらない。それでも皆、辛抱強く、おしゃべりしながらのーんびりと花火のスタートを待って、夏のビーチでの夜を楽しむ。

実はSt. Josephは19世紀には大リゾート地だった。シカゴに住む人々はフェリーに乗ってミシガン湖を渡り、この町で避暑+バカンスを楽しんでいた。19世紀末から1960年代までリゾートとして賑わっていた。 

                                    

(出典:Silver Beach Amusement Park Museum)   

セントジョゼフ-回転木馬編にもっと写真を載せてます)               

St. JosephにはWhirpool 社の本社、工場もあり、繁栄していたのだが、70年代あたりから工場がなくなり、観光地としても忘れられていった。私(と夫と子供)が2年間この町に住んだ80年代半ばは、観光地の雰囲気などもうどこにもなく、Whirpool 社の本社オフィスがあることだけが取り柄のような小さな町だった。それが、この10年くらいでまたリゾート地としてカムバックしてきている。春〜夏、いろんなイベントが目白押し、近隣州からの観光客がどっと増えた。今ミシガン州は観光に力を入れており、ミシガン湖沿いのいくつかのビーチタウンも盛んにPRしているが、St. Josephもそのひとつに入っている。80年代にさびれていた時代を覚えている自分にとっては、なかなか感慨深い!

ピクニックテーブル+ベンチもちゃーんと用意してあります。

ビーチに子供の遊び場も。以前はこんないいものなかった! シルバービーチの変身ぶりはスゴイ。

駐車場の横にもビーチバレーボールコートが完備。これも以前はなかった。

なお、駐車場は大きく、いつ行っても、だいたい駐車スペースは見つかる筈。料金は8ドル(悪くない)。でももし満員だったら、高台(bluff)の通り(Lake Boulevard)かどこかに止めて、歩いて降りて来ることになります(徒歩5〜10分程度)。

これ、何だか分かるかな? 更衣場+おトイレです。でっかい建物です! 中に入ってみたけど、とても清潔でした。これも以前はなかった。

ビーチの反対側に、これも新しくできた噴水コートで子供達がはしゃぐ。このすぐ傍には、豪華な回転木馬(carousel) も出来ている。

もっとも、1960年代までは、この同じあたりに大きな遊園地があって、ジェットコースターや観覧車、ダンスホール等があったらしいから、何十年かを隔てて今、遊園地が(ある程度)また戻ってきているのだ!

遠方に見える高台がBluffと呼ばれ、Bluffに沿ってダウンタウンがある。このシルバービーチからBluff の通り(Lake Boulevard)〜ダウンタウンにかけての一帯が、St. Josephの観光の中心地と言っていい。

Bluff(高台)の上にそびえるのが、St. Josephの看板的ホテル、The Boulevard Inn and Bistro。夏は、人気が高いのでお値段はかなり張る。

シルバービーチは、ダウンタンやBluffよりかなり低い土地にあるのだが、その一帯にビーチハウスがいくつかある。これ、そのひとつ。

これもビーチハウス。お値段は?? と思ってグーグルサーチしたら、あったあった。http://www.sjtoday.org/site/hotels/lodging/vacation-rentals.html

1週間で1,000~2,000ドル、シーズンのピークでは5,000ドルの所も。グループでどうぞ、というのが多い。

これもそう。普通の一軒家の作りなので、裏庭があり、家族や友人グループで借りれば、裏庭でバーベキューしてパーテイができる。米国人はこういう形のバカンスが好きですね。

ダウンタウン(Bluff)から坂道 (Park St.)を車で下りてくると、遠くに「ここがシルバービーチの入口です」といわんばかりのサインが見えてくる。そこを右に曲がれば、ビーチが広がる。

その坂道(Park St) の左手に、このサーフィンのお店がある。サーフィンボードが売ってあり、「ここ、ほんとに中西部?」と思ってしまうようなお店。カヤック類も置いてあります。このお店は古い。80年代にもう既にあった。根強い人気。ミシガン湖でも風が強い日にはなんとかサーフィンできる位の波は立つ。

Park St からサインの所で右に曲がったら、ビーチへと一本道が続く。

出典:www.shorelinevisitorsguide.com

残念ながらこの地図からはちょん切れているが、Lake Blvd(Bluffの道)を西に進みPark St.で右折し、「シルバービーチ」の円形のサインでさらに右折すれば、すぐシルバービーチ。Lake Blvdの隣の道State St. はセントジョゼフのダウンタウン。

St. Josephのビーチは South Havenのビーチよりもっとこじんまりした感じだが、もっと楽しい感じで、私はSt. Josephのビーチの方が好きである。

なお、St. Josephには他にもビーチがある。もっと自然派がよければ、テイスコニアビーチがおススメ。


さて、ビーチに飽きたら、Bluff (Lake Boulevard)を散策してみよう。Bluffからはミシガン湖を望めるし、夏は毎週末Bluffで何らかのイベントが行われてる(野外コンサート、のみの市、小規模なアートフェアなど)。美術館、子供向けmuseumも、ブランコもある。何か飲食したくなったら、ダウンタウンはすぐ隣の通りだ。宿泊としては、最もメインなものとして

The Boulevard Inn & Bistro(Bluffにある)

Silver Beach Hotel(ダウンタウンの東端にある)

の他に、Holiday Express Inn, Comfort Inn等があるが、どちらもSt. Joseph市内。他にもホテルはあるが、St. Joseph市内のホテルは夏季は何れもとても高いので、自分は、隣町のベントンハーバー(Benton Harbor)のホテルにいつも泊まる。I-94から降りてすぐの(exit 29)ところにある次の2つのどちらかに泊まるが、どちらもお値段は手頃、清潔で感じよし。すぐそばにWalmart, Meijerがあるので、ワイン、ビール、ピクニック材料などそこで安く仕入れて楽しんでまーす。

Comfort Suites, Benton Harbor

Holiday Inn Express Hotel & Suites Benton Harbor

Benton Harborはコワくていやだ、という方には、Stevensvilleのホテルがおススメ。

Stevensvilleは、St. Josephから車で15分ほど南西にある郊外の町。StevensvilleとSt. Josephをつなぐ主要道路はRed Arrow Highwayというハイウエイ。

Stevensvilleで私が何度か泊まったのは、

Hampton Inn   (5050 Red Arrow Highway, Stevensville, MI)

朝食がとてもおトクです。Hampton Inn   はだいたいバッフェの朝ご飯でタラフク食べられるが、ここも例外でない。他にも近くに数件ホテルあり。

Benton Harborは、犯罪率がミシガン州の平均率に比べて高いので、恐れる人もいるが、観光客に危害が与えられた話は聞かない。私自身、Benton Harborの市内を何度もうろついたことがあるが(もちろん昼間)、普通のモールがあって普通の人が行き交っている。だいたい犯罪というのは、内輪もめ(恋愛のこじれ等)や麻薬がらみで、特定の地域に多発する。そういう地域に近寄らなければ大丈夫。私がいつも泊まるBenton Harborのホテルも、犯罪多発地域とは遠いところにあり、泊まっている人も、近くのスーバーで買い物してる人達も、ごくふつーの中流の人達ばかりだから、全然コワい雰囲気はない。

それでも、Benton Harborはコワイ、絶対に近寄りたくない、という方は、St. Joseph市内のホテルか、Stevensvilleのホテルに泊まることを、おススメします。

最後に、このビーチの詳しい情報については次のサイトをどうぞ。

http://www.sjtoday.org/parks-beaches/silver-beach-county-park.html

http://www.berriencounty.org/parks/?dept=1&pid=193

Posted in ミシガン湖ビーチ (Lake Michigan beaches) | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment